'cause I'm done playing nice, I'm done running for life |
Потому что я закончила играть хорошо, я закончила бегать всю жизнь |
Then, once you've done your session with Gareth, you'll know exactly how much running you need to do. |
Потом, когда ты побываешь на занятии у Гарета, ты будешь точно знать, сколько тебе нужно бегать |
It would just be weird, Becca, if it was a boy, to see him running around in Danny's clothes. |
Это будет странно, Бекка Мальчик будет бегать в одежде твоего сына |
so we wouldn't keep that poor man running backwards and forwards, backwards and forwards. |
чтобы не заставлять этого беднягу бегать туда и обратно, туда и обратно. |
I guess. I just think instead of always running off to Dr. Freud and friends, why not sack up, strap on some sneakers, and just run somewhere else, like around the block a few times? |
Я просто думаю, вместо того чтобы каждый раз бегать к доктору Фрейду и компании, почему бы не взять себя в руки, натянуть кроссовки и не пробежаться куда-нибудь еще, например вокруг квартала? |
Leaving at the same time every day, running the same route, buying coffee from the same store every day? |
Выходить в одно и то же время каждый день, бегать по одному маршруту, покупать кофе в одном и том же магазине? |
I could go running, and racing, and dancing... and chasing, and leaping and bounding. |
Могу я бегать и прыгать И лазать, и падать |
Running up stairs is bad for me. |
Это не очень полезно для меня - бегать вверх по лестнице. |
Running errands is scut. Interns do scut. |
Бегать по поручениям - задача интернов. |
Running from the DEA's been a nice distraction. |
Бегать от Управления - неплохой способ отвлечься. |
Running around town the way you do. |
Бегать по городу так, как ты. |
Running will get you five laps, mister! |
Будешь бегать - заработаешь пять кругов по стадиону, мистер! |
Running around telling people my son is 40? |
Бегать вокруг и расказывать людям, что моему сыну сорок? |
And you'll get slower and slower, until eventually you're back to running the same speed you were at age 19. |
И вы будете бегать все медленнее и медленнее, пока, наконец, снова не достигнет той же скорости, которая у вас была в 19 лет. |
STOP RUNNING FROM ME, BECAUSE I'M NOT RUNNING FROM YOU! |
Перестань бегать от меня, потому что я от тебя не бегаю! |
Running around in the woods with a bunch of faeries? |
Бегать по лесам с компанией "феечек"? |
Running around here during the day is one thing, could be killed by a variety of people. |
Бегать днем туда обратно ничего но ночью нас могут убить разные люди. |
I HATE RUNNING, SO IT'LL BE HARD |
Я ненавижу бегать, так что это будет сложно. |
City ordinance about running. |
В городе принято бегать по тротуарам. |
I am running from nobody. |
Я не буду бегать ни от кого. |
Not running errands for her. |
А не бегать с поручениями для неё. |
Bicycle or running, swimming. |
На велике кататься, бегать, плавать. |
Not running in circles anymore. |
Того, что не придется больше бегать по кругу. |
She went... running? |
Она пошла... бегать? |
I can't keep running forever. |
Я не могу бегать вечно. |