Английский - русский
Перевод слова Running
Вариант перевода Бегать

Примеры в контексте "Running - Бегать"

Примеры: Running - Бегать
'cause I'm done playing nice, I'm done running for life Потому что я закончила играть хорошо, я закончила бегать всю жизнь
Then, once you've done your session with Gareth, you'll know exactly how much running you need to do. Потом, когда ты побываешь на занятии у Гарета, ты будешь точно знать, сколько тебе нужно бегать
It would just be weird, Becca, if it was a boy, to see him running around in Danny's clothes. Это будет странно, Бекка Мальчик будет бегать в одежде твоего сына
so we wouldn't keep that poor man running backwards and forwards, backwards and forwards. чтобы не заставлять этого беднягу бегать туда и обратно, туда и обратно.
I guess. I just think instead of always running off to Dr. Freud and friends, why not sack up, strap on some sneakers, and just run somewhere else, like around the block a few times? Я просто думаю, вместо того чтобы каждый раз бегать к доктору Фрейду и компании, почему бы не взять себя в руки, натянуть кроссовки и не пробежаться куда-нибудь еще, например вокруг квартала?
Leaving at the same time every day, running the same route, buying coffee from the same store every day? Выходить в одно и то же время каждый день, бегать по одному маршруту, покупать кофе в одном и том же магазине?
I could go running, and racing, and dancing... and chasing, and leaping and bounding. Могу я бегать и прыгать И лазать, и падать
Running up stairs is bad for me. Это не очень полезно для меня - бегать вверх по лестнице.
Running errands is scut. Interns do scut. Бегать по поручениям - задача интернов.
Running from the DEA's been a nice distraction. Бегать от Управления - неплохой способ отвлечься.
Running around town the way you do. Бегать по городу так, как ты.
Running will get you five laps, mister! Будешь бегать - заработаешь пять кругов по стадиону, мистер!
Running around telling people my son is 40? Бегать вокруг и расказывать людям, что моему сыну сорок?
And you'll get slower and slower, until eventually you're back to running the same speed you were at age 19. И вы будете бегать все медленнее и медленнее, пока, наконец, снова не достигнет той же скорости, которая у вас была в 19 лет.
STOP RUNNING FROM ME, BECAUSE I'M NOT RUNNING FROM YOU! Перестань бегать от меня, потому что я от тебя не бегаю!
Running around in the woods with a bunch of faeries? Бегать по лесам с компанией "феечек"?
Running around here during the day is one thing, could be killed by a variety of people. Бегать днем туда обратно ничего но ночью нас могут убить разные люди.
I HATE RUNNING, SO IT'LL BE HARD Я ненавижу бегать, так что это будет сложно.
City ordinance about running. В городе принято бегать по тротуарам.
I am running from nobody. Я не буду бегать ни от кого.
Not running errands for her. А не бегать с поручениями для неё.
Bicycle or running, swimming. На велике кататься, бегать, плавать.
Not running in circles anymore. Того, что не придется больше бегать по кругу.
She went... running? Она пошла... бегать?
I can't keep running forever. Я не могу бегать вечно.