No running down the corridors. |
Бегать по коридорам нельзя. |
I'm tired of running around in circles. |
Я устала бегать кругами. |
I shouln't be running with that. |
Лучше с ним не бегать. |
Jay also hates running. |
Бегать Джей тоже ненавидит. |
We'll have you running around like a colt. |
Будешь бегать, как жеребёнок. |
He's got to stop running. |
Он должен прекратить бегать. |
I didn't feel like running, okay? |
Не хочу бегать, хорошо? |
You're going running like that? |
Ты собираешься бегать так? |
I love running in the rain. |
Я люблю бегать под дождём. |
I'm always running after her! |
Вечно приходится за ней бегать. |
You keep running, you keep hiding. |
Продолжай бегать от нас. |
With those things running around? |
А вокруг будут бегать эти твари? |
I'm tired of running, Joe. |
Я устала бегать, Джо. |
We make good running partners. |
А здорово вместе бегать. |
From all that running in the woods? |
Устал бегать по лесам? |
No running in the hall! |
Не бегать в коридоре! |
He will spend the rest of his life running from the police. |
Он всю жизнь будет бегать от полиции. |
If collier really has changed. it means we can get off the road.stop running. |
Если Кольер и правда изменился, это значит что мы наконец-то сможем сойти с дорог, прекратить бегать. |
Well, running until you puke isn't my idea of rugby. |
Ну, бегать до тех пор, пока ты не начнешь блевать, не так я себе представлял регби. |
Woman (Over p.A.): A reminder, there is no running, no diving, and absolutely no glass containers in the pool area. |
Напоминаем: запрещено бегать, нырять, и никакой стеклотары на территории бассейна. |
Other than the fact that he's not going to be running any marathons, he should be fine. |
Отсюда вывод - марафоны он бегать не будет, но он поправится. |
And we can't just have non-runners running into the maze whenever they feel like it. |
Нельзя позволить небегунам бегать по лабиринту, когда им вздумается. |
And you, comrade, should be ashamed of yourself for running to the militia and spreading disinformation. |
А вам, товарищ, стыдно бегать по милициям и вносить дезинформацию. |
We'll see if we can't get this old hair-dryer up and running. |
Давай-ка глянем, сможем ли мы заставить снова бегать этот престарелый пылесос. |
I can't be running off to shindigs put on by the parents of people on my staff. |
Я не мог бегать по гулянкам, устроенным родителями людей в моей команде. |