Mrs Bissette, you shouldn't be running! |
Миссис Биссет, вам нельзя так бегать! |
You think I like running downstairs every night to listen to the radio? |
Думаешь, мне нравится каждый вечер бегать вниз, чтобы послушать радио? |
And while we're at it, let's toast to seven-year-old Amy Kalb... who liked running and playing softball and drawing pictures of horses... |
И пока еще мы не закончили, Давайте выпьем за Семилетнюю Эми Калб, которая любила бегать и играть в мяч, И рисовать лошадей... |
Thought it was a strange place to go running. |
Хотя это странно бегать в таком квартале |
Walking, running... doing work of any kind, all requires energy. |
Ходить, бегать... делать любую работу - для всего этого нужна энергия |
So we need to find his supply, take it, and he'll be running from some very angry Mexicans. |
Мы найдем его наркотики, украдем их, и ему придется бегать от очень злых мексиканцев. |
You mustn't be naughty like that little girl running around so late at night |
Видели? Нельзя быть такими непослушными, как эта девочка, и бегать так поздно ночью. |
You guys want to keep running, fine. |
Вы, ребята, хотите продолжать бегать? |
Aren't you tired of running, Emma? |
Ты не устала бегать, Эмма? |
And you needn't think we'll be running in with meals on trays. |
И не думай, что мы к тебе будем бегать с подносом. |
she can't be running to a reporter every time she gets upset. |
Она не может бегать по журналистам каждый раз, когда расстроена. |
Moving, walking, running...! |
Двигаться, ходить, бегать...! |
I want to stop running like a man late for an appointment afraid to look back, or to look forward. |
Я хочу перестать бегать туда-сюда, как человек, постоянно всюду опаздывающий бояться смотреть вперед или оглядываться назад. |
I just noticed you left all of your running gear here, and I know how much you like to run. |
Просто я заметил, что ты забыла все снаряжение для бега, и я знаю, как тебе нравиться бегать. |
I've been avoiding it for three years, but you can't run from running forever. |
Я его избегала три года, но нельзя же вечно бегать от бега. |
Prove to him that life is not only moving your arms and running around or kicking a ball. |
Докажите, что жить - это не только двигать руками, бегать и гонять мяч. |
She thought it best you weren't out in the cold running after your father. |
Она решила, что тебе лучше не бегать по холоду в поисках отца. |
You really think you should be running in this weather? |
Тебе точно нужно бегать по такой погоде? |
Well, I feel like I've spent my whole life running. |
Значит буду бегать от них всю оставшуюся жизнь. |
Well, four square blocks we can focus on instead of, you know, running all around town. |
Ты прав, но сосредоточиться на 4 кварталах лучше, чем бегать по всему городу. |
Shortly after Shelton began running ultramarathons she won several races and soon became one of the top female ultrarunners in the United States. |
Незадолго после того, как Шелтон начала бегать ультрамарафоны, она выиграла несколько забегов и скоро стала одной из лучших легкоатлеток в США. |
No, I meant growing a mullet and running in slow motion, but that's even better. |
Нет, я имел в виду, отрастить патлы и бегать в замедленной съемке, но это даже лучше. |
It won't be long before we have a little one running round here. |
Очень скоро у нас тут будет бегать малыш. |
I cannot keep running around looking for clues, |
Я не могу бегать повсюду в поисках зацепок |
What is so noble about running around... in a Halloween costume? |
Что такого благородного в том, чтобы бегать по округе... в костюме на Хэллоуин? |