Unemployment rose sharply; 205 million people were unemployed in 2009, compared with 178 million in 2007. |
З. Резко вырос уровень безработицы; в 2009 году насчитывалось 205 миллионов безработных по сравнению со 178 миллионами в 2007 году. |
Funding from the One UN Fund rose to $26.7 million, compared to $10.7 million in 2008. |
Объем средств от Единого фонда Организации Объединенных Наций вырос до 26,7 млн. долл. США по сравнению с 10,7 млн. долл. США в 2008 году. |
Thanks mainly to the continuing large inflow of external assistance, imports climbed by about one third, and gross international reserves rose to $76 million in December 2002. |
Благодаря в основном продолжающемуся поступлению крупной помощи извне импорт вырос примерно на одну треть и валовые международные резервы увеличились до 76 млн. долл. США в декабре 2002 года. |
In 1995-96, the drop-out rate for girls rose to 9.6 per cent, while for boys it fell slightly to 6.4 per cent. |
В 1995/96 году он вырос и достиг 9,6 процента для девочек в отличие от мальчиков, по которым этот показатель несколько снизился до 6,4 процента. |
In 2006, the rate for women rose to 37.2 per cent, while the rate for men remained at 70.2 per cent. |
В 2006 году показатель по женщинам вновь вырос до 37,2%, в то время как доля занятых мужчин осталась на уровне 70,2%. |
During the period from 2005 to 2009, the birth rate rose from 1.83 to 1.98. |
За период с 2005 по 2009 год уровень рождаемости вырос с 1,83 до 1,98. |
A distinguishing feature in the emerging pattern of globalization is the increased role played by developing countries: real exports of developing economies nearly tripled between 1996 and 2006, while those from the G-7 rose by only 75 per cent. |
Отличительной чертой зарождающейся модели глобализации является возрастание той роли, которую играют развивающиеся страны: за период 1996-2006 годов реальный экспорт развивающихся стран почти утроился, тогда как в случае стран "семерки" этот показатель вырос лишь примерно на 75%. |
In Chile, the food consumer price index rose almost 15 per cent towards the end of 2007, pushing up Chile's overall inflation rate. |
В Чили индекс потребительных цен на продовольствие вырос почти на 15 процентов к концу 2007 года, что привело к увеличению общего уровня инфляции в Чили. |
Morphine seizures in Afghanistan continue to be on a much smaller scale, but rose sharply to 2 metric tons 2005 (6 per cent of the global total for that year). |
Показатель изъятий морфина в Афганистане остается на значительно более низком уровне, однако в 2005 году он резко вырос до 2 тонн (6 процентов общемирового объема изъятий за этот год). |
Imports also rose significantly in 2005, although somewhat less so that the previous year, partly because the expansion constituted a recovery from abnormally low levels in certain countries. |
В 2005 году импорт также существенно вырос, хотя и в несколько меньшей степени, чем в предыдущем году, что отчасти объясняется необычно низкими стартовыми уровнями в ряде стран. |
Women's median income from gainful employment rose between 1991 and 2002 from 64 to 68 per cent of men's median income. |
Средний доход женщин от оплачиваемого труда вырос за период 1991-2002 годов с 64% до 68% от среднего дохода мужчин. |
The index for Owners' equivalent rent rose 26.0 percent over the December 1997 to December 2005 period, so leaving that stratum out of the calculation reduced the HICP percentage growth. |
Индекс по эквиваленту аренды для собственников за период с декабря 1997 по декабрь 2005 года вырос на 26,0%, и тем самым исключение этой страты из расчетов уменьшает процентный рост ГИПЦ. |
The unemployment growth rate for women in Slovenia in 2006 was 0.8 per cent and rose to 2 per cent in 2007. |
В 2006 году показатель роста безработицы среди женщин в Словении составил 0,8 процента, а в 2007 году он вырос до 2 процентов. |
From year-end 2006 to year-end 2007, the Canadian dollar rose a total of 15.2 per cent. |
За период с конца 2006 года по конец 2007 года курс канадского доллара вырос в общей сложности на 15,2 процента. |
In the same period the figure for men rose from 12.2 per cent to 15.5 per cent. |
Показатель для мужчин вырос за тот же период с 12,2 процента до 15,5 процента. |
While 31 per cent of the resources paid to implementing partners had not been recognized or justified as at the 2005 year-end closing, in 2006 the percentage rose to 33.9. |
По состоянию на конец 2005 года не был утвержден или подтвержден 31 процент расходов за счет ресурсов, предоставленных партнерам-исполнителям, тогда как в 2006 году этот показатель вырос до 33,9 процента. |
Led by high prices of maize, wheat and soybeans, the Price Index rose sharply to 283 points in July 2012, an increase of 11 per cent from January 2012. |
Подталкиваемый высокими ценами на кукурузу, пшеницу и сою, этот ценовой индекс резко вырос в июле 2012 года на 283 пункта, увеличившись на 11% с января 2012 года. |
Statistics for 1992 show that seizures of heroin by the authorities rose by nearly 50 per cent while opium seizures rose by more than 35 per cent over the previous year's totals. |
Статистика за 1992 год показывает, что захват героина властями вырос практически на 50 процентов, в то время как захват опиума вырос более чем на 35 процентов по сравнению с общими показателями предыдущего года. |
The net primary school enrolment rate in China rose from 96.3 per cent in 1990 to 99.5 per cent in 2007, and the gross junior middle school enrolment rate rose from 66.7 per cent in 1990 to 98 per cent in 2007. |
Чистый коэффициент охвата детей начальным образованием в Китае вырос с 96,3 процента в 1990 году до 99,5 процента в 2007 году, а валовой показатель охвата детей неполным средним образованием вырос с 66,7 процента в 1990 году до 98 процентов в 2007 году. |
Over the last ten years, the total underutilization rate for women rose by nearly 6.5 points, while the increase for men was 2.4 points. |
В последние 10 лет доля неполной занятости среди женщин выросла почти на 6,5 пункта, в то время как для мужчин этот показатель вырос на 2,4 пункта. |
Between 2005 and 2009, the gross enrolment rate in basic education rose from 68 per cent to 82 per cent and the net admission rate in first grade rose from 29.7 per cent to 48 per cent. |
В период 2005 - 2009 годов общий показатель охвата начальным образованием вырос с 68 до 82 процентов, а чистый показатель зачисления в первый класс увеличился с 29,7 до 48 процентов. |
The cure rate rose from 67% in 2003 to 78% in 2008 and treatment success rate rose from 67% (baseline) to 84% in 2008, respectively for both cases. |
Показатель излечения вырос с 67 процентов в 2003 году до 78 процентов в 2008 году, а показатель эффективности лечения - с 67 процентов (исходный) до 84 процентов в 2008 году соответственно в обоих случаях. |
The average age of mothers rose from 27 during the period 1961-65 to 29.3 in 2001-2005; also, the average age of women at the time of the birth of their first child rose from 21.7 years to 26.0 years in 2003. |
Средний возраст матерей увеличился с 27 лет в период 1961-1965 годов до 29,3 лет в период 2001-2005 годов; помимо этого, средний возраст женщин на момент рождения их первого ребенка вырос с 21,7 лет до 26,0 лет в 2003 году. |
With some fluctuations, extrabudgetary resources rose between 2000 and 2005 by some 36 per cent, against an increase in regular budget resources of some 13 per cent, and the proportion of extrabudgetary resources in total resources rose slightly to 40 per cent. |
С учетом некоторых колебаний объем внебюджетных ресурсов в период с 2000 по 2005 год вырос примерно на 36% при увеличении ресурсов регулярного бюджета примерно на 13%, и доля внебюджетных ресурсов в общем объеме средств несколько возросла и достигла 40%. |
Unfortunately, during that same period, the recovery rate fell from 66.6 per cent to 60 per cent, the "lost to follow-up" rate rose from 13.51 per cent to 15 per cent and the death rate rose from 10.13 per cent to 11 per cent. |
К сожалению, за этот же период коэффициент выздоровления снизился с 66,6% до 60%, коэффициент потери пациента из виду» вырос с 13,51% до 15%, а коэффициент смертности от этого заболевания увеличился с 10,13% до 11%. |