In contrast, the economy of the Hong Kong Special Administrative Region was weak until the fourth quarter of 1999, when GDP rose 8.9 per cent as exports and domestic demand grew and deflationary forces slowed. |
В свою очередь экономический рост в Гонконге, специальном административном районе, оставался вялым до четвертого квартала 1999 года, когда ВВП вырос на 8,9 процента в результате увеличения экспорта и внутреннего спроса и ослабления дефляционного давления. |
As a result, during the last three quarters of 2002 the rate of Internet penetration in the country rose dramatically: from 10% to 20%. |
В результате за последние три квартала 2002 года уровень внедрения Интернета в стране резко вырос - с 10% до 20%. |
For example, the food index, which accounts for 54 per cent of the basket, rose by 5 per cent. |
К примеру, индекс цен на продовольствие, на долю которого приходится 54 процента всего объема корзины, вырос на 5 процентов. |
The threshold then rose substantially at 1 April 1997 and from 1 April 1998 the surcharge was abolished. |
Этот порог существенно вырос к 1 апреля 1997 года, а с 1 апреля 1998 года этот сверхналог был отменен. |
The level of underemployment rose during the crisis in the early 1990s from 5 million to 6.5 million in 1999. |
В период кризиса начала 1990-х годов уровень неполной занятости вырос с 5 млн. до 6,5 млн. человек в 1999 году. |
In 2006, exports declined 3 per cent while imports rose 20 per cent. |
В 2006 году объем экспорта сократился на 3%, а объем импорта вырос на 20%. |
The global compliance rate rose from 55 per cent to 82 per cent in the 10-year period 1998-2007. |
Глобальный показатель выполнения вырос с 55 процентов до 82 процентов за десятилетний период 1998-2007 годов. |
For the decade of the 1980s, UNCTAD estimates that the world Gini coefficient rose from 0.68 in 1980 to 0.74 in 1990. |
По оценкам ЮНКТАД, мировой коэффициент Джини вырос с 0,68 в 1980 году до 0,74 в 1990 году. |
You never wondered why the rose bush in the south garden grew so fast and full? |
Никогда не думал, почему куст роз в южном саду так хорошо и быстро вырос? |
For example, during the 1970-1986 period, industrial production in the Republic increased threefold whereas in NKAR it rose 3.3 times (reflecting growth of over 8.3 per cent). |
Так, если выпуск промышленной продукции по республике в 1970-1986 годах вырос в 3 раза, то по НКАО - в 3,3 раза (темпы роста здесь были выше на 8,3%). |
The rate of increase in the world's population rose from 1.8% in 1951 to 2.1% in 1971. |
Темп прироста населения земли вырос с 1,8% в 1951 году до 2,1% в 1971. |
While China's consumer price index rose 5.3% in the year ending in July 2004, this was due primarily to a spike in food prices; both before and since, inflation has been negligible. |
И хотя индекс потребительских цен в Китае вырос на 5,3% в год на конец июля 2004 года, эта было обусловлено главным образом всплеском цен на продукты питания, а инфляция, как до этого, так и после, была пренебрежимо мала. |
This outcome was fairly evenly distributed in 1996, since inflation was down in 10 of the 22 economies that were analysed, and the consumer price index held steady or rose only slightly in another 11. |
Эта тенденция в 1996 году была достаточно равномерной, поскольку уровень инфляции снизился в 10 из 22 стран, по которым проводился анализ, а индекс потребительских цен оставался устойчивым и лишь незначительно вырос в еще 11 странах. |
For example, the value of trade in goods and services rose to 27 per cent of world GDP in 1993, compared with 11 per cent in 1971. |
Например, объем торговли товарами и услугами вырос до 27 процентов от мирового ВВП в 1993 году по сравнению с 11 процентами в 1971 году. |
The region's ability to finance imports from its export proceeds, as measured by the export/import ratio, rose from 1.23 in 1995 to 1.30 in 1996. |
Показатель способности стран региона финансировать импорт за счет своих поступлений от экспорта, измеряемый отношением объема экспорта к объему импорта, вырос с 1,23 в 1995 году до 1,30 в 1996 году. |
She noted that the level of resources devoted to external evaluations rose from about $3.6 million in 1998-1999 to about $4.4 million in 2000-2001. |
Она отметила, что объем ресурсов, выделяемых на цели внешней оценки, вырос с примерно 3,6 млн. долл. США в 2000-2001 году. |
Among 8th graders, last year prevalence rose from 1.7 per cent to 3.1 per cent between 1999 and 2000. |
Среди учащихся восьмых классов соответствующий показатель за последний год вырос с 1,7 до 3,1 процента с 1999 по 2000 год. |
Industrial production rose significantly in late 2003, although it weakened slightly at the beginning of 2004, with most of the strength being in the intermediate, energy and capital goods sectors. |
В конце 2003 года значительно вырос объем промышленного производства, однако в начале 2004 года темпы роста в этой области несколько снизились, причем основное повышение было зафиксировано в энергетическом секторе и в секторах первичной переработки и производства товаров производственного назначения. |
The total amount seized in the region rose to 936 tons in 2008, an increase of one third compared with the level of 2007 (694 tons). |
Объем изъятий в этом регионе в 2008 году вырос до 936 т, или на одну треть по сравнению с уровнем 2007 года (694 т). |
Since this index rose by 11.22 per cent between 1995 and 1999, the new thresholds of poverty and extreme poverty were estimated at 100,800 and 78,400 CFA francs respectively. |
Поскольку за период 1995 - 1999 годов этот индекс вырос на 11,22%, новые значения порога бедности и крайней нищеты оцениваются соответственно в 100800 и 78400 франков КФА. |
The average school enrolment rate in developing countries rose significantly, from 82 per cent to 89 per cent, between 1999 and 2008. |
Средний показатель набора детей в школы в развивающихся странах значительно вырос - с 82 процентов до 89 процентов - в период 1999 - 2008 годов. |
In line with the global trend, seizures of heroin in Europe rose in 2007, after remaining relatively stable throughout 2004-2006. |
В соответствии с глобальной тенденцией объем изъятий героина в Европе вырос в 2007 году после периода относительной стабильности в |
The country's gross domestic output rose by 5.5 per cent in 2008, mainly because of an increase in agricultural production. |
Валовой объем отечественного производства в стране вырос в 2008 году на 5,5 процента главным образом за счет увеличения сельскохозяйственного производства. |
Subsidy payment levels increase yearly; in 2008 the standard level for central and local government subsidies to rural residents rose to 80 yuan renminbi per person, making the new cooperative rural medical-care system a primarily government-funded system. |
В 2008 году стандартный уровень субсидий центральных и местных органов правительства для жителей сельских районов вырос до 80 юаней на человека, при этом новая система сельских медицинских кооперативов стала системой, которая в основном финансируется правительством. |
The rate of growth in the GDP deflator increased at a rate of 0.5 per cent over the period 2002-2007, as a result of which the index rose from 114 to 117. |
В 2002-2007 годах рост дефлятора ВВП показывал прирост в 0,5%, в результате чего его индекс вырос со 114 до 117 пунктов. |