Annual urban per-capita disposable income rose from 343.4 yuan renminbi in 1978 to 17,175 yuan renminbi in 2009, and annual rural per-capita net income rose from 133.6 yuan renminbi to 5,153 yuan renminbi in 2009 (see Fig. 9). |
Среднедушевой располагаемый доход городских жителей Китая вырос с 343,4 юаня в 1978 году до 17175 юаней в 2009 году, а реальные доходы сельских жителей возросли со 133,6 юаня в 1978 году до 5153 юаней в 2009 году (см. диаграмму 9). |
Turnover from the Domestic Appliances division rose slightly, by 2.7 % or 22.2 million euros, to 840.9 million euros. |
Оборот подразделения по производству и продаже холодильного и морозильного оборудования вырос на 2,7% или 22,2 млн евро до 840,9 млн евро. |
In 1993, a total of 756,859 persons were enrolled in the system, a figure which rose to 1,061,375 in 2004, as can be seen from table 37. |
Если в 1993 году в систему образования было вовлечено 756859 человек, то в 2004 году этот показатель вырос до 1061375 учащихся, как явствует из таблицы 37. |
Despite demographic pressures in many developing countries during the period 1960-1980, school enrolment grew at an unprecedented pace, enrolment ratios rose and class sizes generally declined. |
Несмотря на демографическое давление, во многих развивающихся странах в период 1960 - 1980 годов беспрецедентными темпами увеличивалось число детей, зачисляемых в школу, вырос коэффициент приема в школу и в целом сократилось число учеников в классах. |
As a result, for over the past six years the number of small businesses rose for 1,9 times and made up about 400 thousand in 2008. |
Объем промышленной продукции, производимой субъектами малого бизнеса, возрос в отчетном году почти на 22 процента, что значительно выше среднего показателя по отрасли в целом. Как следствие, удельный вес малого бизнеса в ВВП вырос с 45,5 в 2007 году до 48,2 процента в 2008 году. |
In the 2009/2010 financial year, the number rose to 502,900 and went up further to 503,500 in the 2010/2011 financial year. |
В 2009/10 финансовом году этот показатель вырос до 502900 и увеличился далее до 503500 в 2010/11 финансовом году. |
Based on catches from 2007, the report states: Between 1940 and the mid-1960s, the annual world catch of the five principal market species of tunas rose from about 300 thousand tons to about 1 million tons, most of it taken by hook and line. |
В отчёте говорится: Между 1940-ми и серединой 1960-х годов ежегодный улов пяти основных промысловых видов тунцов вырос примерно с 300000 тонн до 1 миллиона тонн, промысел в основном вёлся на крючок. |
I want the record to state, unequivocally... that a boy ripped from his parents... from his miserly birthright, rose up... and quietly laid waste to the most powerful man in all of history. |
Я хочу, что это было недвусмысленно понято... что мальчик, отнятый от своих родителей... с его жалким происхождением вырос... и незаметно уничтожил самого могущественного человека в истории. |
This fact is also illustrated by the significant increase in the incidence of this type of cancer, which for women rose from 36 per 100,000 in 1981-84 to 52.80/100,000 in 1998-2002. |
Этот факт также подтверждается значительным увеличением числа заболеваний этим видом рака, который у женщин вырос с 36 процентов в 1981-1984 годах до 52,8 процента в 1998 -2002 годах. |
September 5 every year is celebrated in India as Teachers Day in memory of Sarvepalli Radhakrishnan who rose to the position of the President of India being a University teacher during his formative life. |
Каждый год 5 сентября отмечается в Индии День учителя в память Сарвепалли Радхакришнана, который за время своей творческой жизни от университетского преподавателя вырос до президента Индии. |
The global youth unemployment rate, which rose to 12.6 per cent in 2012, is expected to increase to 12.9 per cent by 2017 according to the International Labour Organization (ILO). |
По данным МОТ, ожидается, что мировой уровень безработицы среди молодежи, который вырос до 12,6 процента в 2012 году, повысится до 12,9 процента к 2017 году. |
In education, between 2006 and 2008 the gross enrolment rate in primary education rose from 83.4 per cent to 90.1 per cent. |
В области образования показатель охвата школьным образованием (ПОШО), зафиксированный в системе начального образования, вырос с 83,4% в 2006 году до 90,1% в 2008 году. |
During the 2003-2004 school year, the net primary enrolment rate was 94.4 per cent, while the completion rate rose to 99.82 per cent. |
В 2003 - 2004 учебном году общий коэффициент принятых в начальную школу составил 94,4 процента, а коэффициент закончивших школу вырос до 99,82 процента. |
The Machine Tools and Material Flow Technology division was able to look back on an excellent business year. Turnover rose by 22.5 % or 46.9 million euros to 255.0 million euros. |
За плечами направления по производству зубообрабатывающих станков и техники для транспортировки материалов весьма успешный финансовый год - его оборот вырос на 22,5% или 46,9 млн евро до 255,0 млн евро. |
Key began working as a foreign exchange dealer at Elders Finance in Wellington, and rose to the position of head foreign exchange trader two years later, then moved to Auckland-based Bankers Trust in 1988. |
Позже, Ки стал работать валютным дилером на финансовой бирже в Веллингтоне, и два года спустя вырос до должности главного валютного трейдера, а в 1988 году переехал в Окленд для работы в банковском тресте. |
CPR rose by 164 per cent for Asia as a whole, from 19.5 per cent in 1970 to 51.4 per cent in 1990. |
Показатель распространенности противозачаточных средств (ПРПС) в Азии в целом вырос на 164 процента - с 19,5 процента в 1970 году до 51,4 процента в 1990 году. |
The trend was reinforced in 1993; in aggregate, the decrease in bilateral ODA was entirely due to the decline in loans (-$2.5 billion or a fall of 30 per cent) whereas bilateral grants rose by less than 1 per cent. |
Эта тенденция получила дальнейшее закрепление в 1993 году; в целом сокращение объема двусторонней ОПР было обусловлено исключительно сокращением займов (на 2,5 млрд. долл. США, или на 30 процентов), тогда как объем двусторонних субсидий вырос менее чем на 1 процент. |
The report indicates, for example, that over the past two years official development assistance to Africa rose from $17.729 billion to $18.615 billion. |
В докладе отмечается, например, что за последние два года объем официальной помощи в целях развития Африке вырос с 17729 млрд. долл. США до 18615 млрд. долл. США. |
The value of M&A purchases by firms from developing countries rose from an average of $8 billion in 19911995 to $30 billion in 19961999. |
Стоимостной объем покупок в рамках СиП, совершаемых фирмами развивающихся стран, вырос с в среднем 8 млрд. долл. в 1991-1995 годах до 30 млрд. долл. в 19961999 годах. |
In Germany, the budget deficit rose to 2.7 per cent of GDP in 2001, close to the ceiling of 3 per cent prescribed by the Stability and Growth Pact, and is forecast to remain more or less unchanged in 2002. |
В Германии бюджетный дефицит вырос в 2001 году до 2,7% ВВП, подобравшись к 3-процентному потолку, предписанному в Пакте о стабильности и росте, и по прогнозам в 2002 году он останется примерно на том же уровне. |
However, this improvement was more evident in Mount-Lebanon and Beirut, acceptable in the Bekaa, while in the South, and contrarily to all the other regions, the infant mortality rate rose by 19%. |
Улучшения были отмечены в первую очередь в Горном Ливане и Бейруте, динамика сохранялась на приемлемом уровне в Бекаа, однако в Южном Ливане, в отличие от всех других районов, коэффициент детской смертности вырос на 19 процентов. |
The rapid pace of economic development in recent years has improved the population's socio-economic this period per capita income rose by 23.4 per cent to 1,189.5 manats per annum. |
В связи с быстрыми темпами экономического развития последних лет были созданы лучшие условия социально-экономического положения населения, и в этот период жизненный уровень населения по финансовым доходам вырос на 23,4% и составил 1189,5 манат. |
The number of patients on antiretroviral treatment rose from 6,579 to 7,980 between 2006 and 2007, increasing the rate of coverage from 24 per cent to 30.4 per cent. |
Число больных, проходящих АРВ-терапию, за период 2006-2007 годов увеличилось с 6579 до 7980 человек, в результате чего показатель охвата вырос с 24% до 30,4%. |
In the decade 1996 - 2006, the women part-time workers rose over 71% (while men rate reached 9%), contributing to increase the overall rate of employed women from 20% to 26.5%. |
За десятилетний период с 1996 по 2006 год численность частично занятых (работающих неполный рабочий день) женщин увеличилась более чем на 71% (мужчин - достигла 9%), и в результате общий уровень занятости женщин вырос с 20% до 26,5%. |
This was the last 15 years before the crash, and you cansee there, consumer debt rose dramatically. |
в последние 15 лет перед обвалом. И отсюда видно чтопотребительский заём стремительно вырос. |