Real exports of developing economies nearly tripled between 1996 and 2006, whereas those from the G-7 only rose by some 75 per cent. |
За период 1996-2006 годов реальный экспорт развивающихся стран почти утроился, в то время как в случае стран "семерки" этот показатель вырос лишь примерно на 75%. |
In 2007, based on expenditures, the amount rose to $74.1 million - an 11 per cent increase from 2006. |
В 2007 году, исходя из расходов, этот объем вырос до 74,1 млн. долл. США, что составляет увеличение на 11 процентов с 2006 года. |
From December 1997 through December 2005, the experimental US HICP rose 20.8 percent. |
С декабря 1997 года по декабрь 2005 года экспериментальный ГИПЦ США вырос на 20,8%. |
In 2004, it reached a record growth rate of 30 per cent after oil production was initiated the previous year and production rose quickly to 200,000 barrels per day. |
В 2004 году, через год после того как началась добыча нефти, объем которой быстро вырос до 200000 баррелей в день, был зафиксирован рекордный показатель роста, составивший 30 процентов. |
Contrary to the slight reduction of the regional aggregate, total heroin seizures in South-West Europe rose from 17.6 tons in 2008 to 18.1 tons in 2009. |
В противовес незначительному снижению по региону, общий объем изъятий героина в Юго-Западной Европе вырос с 17,6 тонны в 2008 году до 18,1 тонны в 2009 году. |
Following a fall in 2012, global foreign direct investment inflows rose by 9 per cent in 2013, to $1.45 trillion, corresponding to forecasts made by UNCTAD. |
После спада в 2012 году объем глобального притока прямых инвестиций вырос в 2013 году на 9%, достигнув 1,45 трлн. долл. США, что соответствует прогнозу, сделанному ЮНКТАД. |
This increase is mostly due to the remarkable improvement in the access to legal aid indicator, which rose from 42 per cent in 2010 to 67.18 per cent in 2012. |
Повышение в основном обусловлено значительным увеличением показателя доступа к правовой помощи, который вырос с 42 процентов в 2010 году до 67,18 процента в 2012 году. |
The opposite was observed in meals bought away from home, with 6.0% increase in implied quantity consumed while prices rose moderately by 13.2% over the past 5 years. |
Противоположная тенденция наблюдалась в случае пищи, приобретенной вне дома, вмененный объем потребления которой за пять лет вырос на 6,0% в условиях скромного роста цен, составившего 13,2%. |
In fact, poverty rates dropped in 11 of 36 countries, rose in 17 and remained essentially unchanged in 8. |
Фактически уровень бедности снизился в 11 из 36 стран, вырос в 17 странах и остался в основном неизменным в 8 странах. |
The survey on demographical change by the National Statistics Office shows that the literacy rate specifically in the youth group rose to 97.7%. |
Анализ демографических изменений, проведенный Национальным статистическим ведомством, показывает, что уровень грамотности, прежде всего среди молодежи, вырос до 97,7%. |
The prison population rose by 47 per cent between 2005 and 2010, and is now 313 per cent of the capacity of the country's prisons. |
С 2005 по 2010 год тюремный контингент вырос на 47% и теперь составляет 313% от вместимости тюрем страны. |
In addition, as net payments abroad increased and net current transfers declined, gross national disposable income rose by just 2.0 per cent, below the rate of regional GDP growth. |
Кроме того, из-за увеличения чистого объема платежей за границу и сокращения чистых текущих трансфертов валовый национальный располагаемый доход вырос всего на 2,0 процента, что ниже темпа роста ВВП по региону. |
In 2012, the illiteracy rate was 6.4 per cent, and, in 2013, the average school attendance rate rose to nine years. |
В 2012 году доля неграмотных составляла 6,4 процента, а в 2013 году средний показатель посещения школы вырос до девяти лет. |
The level of recruitment after vocational training rose from 83.0 per cent of participants in 2012 to 88.8 per cent in 2013. |
Уровень трудоустройства после окончания профобучения вырос с 83,0% в 2012 году до 88,8% в 2013 году. |
Total revenues progressively rose from $24,161.00 USD in 2008 to $30,245.00 USD in 2010. |
Общий объем поступлений постепенно вырос с 24161,00 долл. США в 2008 году до 30245,00 долл. США в 2010 году. |
The literacy rate among those in the 15 - 24 age group similarly rose, to 98.3 per cent, in 2012, when it was also agreed to establish an independent commission to evaluate public education with the aim of improving its diversity, quality and outputs. |
Уровень грамотности в возрастной группе 15 - 24 лет также вырос до 98,3% в 2012 году, в котором также было принято решение о создании независимой комиссии для оценки системы государственного образования в целях повышения ее разнообразия, качества и результативности. |
This global trend was driven by significant declines in prevalence among young people in all regions, except in Eastern Europe and Central Asia, where prevalence rose by 20 per cent. |
Эта глобальная тенденция возникла благодаря существенному снижению распространенности инфекции среди молодых людей во всех регионах, за исключением Восточной Европы и Центральной Азии, где этот показатель вырос на 20 процентов. |
Thus, public debt in Barbados and Jamaica rose to 106 per cent and 128 per cent, respectively, of GDP in 2012. |
Так, государственный долг в Барбадосе и Ямайке в 2012 году вырос до 106 и 128 процентов ВВП соответственно. |
In 2001-02, only 36.1 per cent of the students enrolled were female and the figure in 2008-09 rose to 47.2 per cent. |
В 2001/02 году женщины составляли только 36,1% от общей численности студентов, а в 2008/09 году этот показатель вырос до 47,2%. |
The AISH living allowance also rose from $1,050 per month in January 2008 to $1,188 in April 2009, a 13 percent increase. |
Размер пособия ГЗСИ также увеличился на 13% и вырос с 1050 долл. в январе 2008 года до 1188 долл. в апреле 2009 года. |
In 2008, women's representation in the Cabinet was 38.2 per cent, which rose to 42.1 per cent in 2010. |
В 2008 году женщины составляли 38,2% членов Кабинета, а в 2010 году этот показатель вырос до 42,1%. |
But the national debt rose from 5.2 trillion to 5.4 trillion in the same year. |
Но национальный долг вырос с 5.2 триллионов до 5,4 триллионов за тот же финансовый год. |
The Gini coefficient of market income rose between 2007 and 2010 in 20 out of 30 countries members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), according to available data. |
Согласно имеющимся данным, коэффициент Джини по рыночному доходу вырос в период с 2007 по 2010 годы в 20 из 30 стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
However, as the economy was hit by the global recession, the seasonally adjusted unemployment rate rose to a high of 5.4% in the second quarter of 2009. |
Однако, поскольку экономика серьезно пострадала от глобального экономического спада, во втором квартале 2009 года сезонно скорректированный уровень безработицы вырос до высокого уровня, составив 5,4%. |
Significant increases were also registered in East and South-East Asia, where "ecstasy" seizures rose to 556 kg in 2007 from 157 kg in 2006. |
Значительное увеличение было отмечено также в Восточной и Юго-Восточной Азии, где объем изъятий "экстази" вырос со 157 кг в 2006 году до 556 кг в 2007 году. |