Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Role - Функция"

Примеры: Role - Функция
The main role of trustee copyrights management firms is to link the two sides fairly and efficiently. Основная функция фирм, занимающихся доверительной защитой авторских прав, заключается в справедливой и эффективной увязке интересов двух сторон.
The facilitation role includes providing a stable political climate, market-friendly regulatory policies, a consistent and fair legal framework and streamlined government functions. Функция содействия предусматривает создание стабильного политического климата, принятие регламентационных мер, благоприятных для рынка, создание последовательной и справедливой правовой базы и рационализацию государственных функций.
The Commission's normative role in ensuring equity was thus of great importance. Нормативная функция Комиссии приобретает, таким образом, большое значение как фактор обеспечения равноправия.
If so, which position or role best suits your profile? Если да, то какая должность или функция больше всего подходит Вашим личным характеристикам?
UNHCR's primary role is to provide international protection to persons who were forced to flee their country of origin. Главная функция УВКБ заключается в предоставлении международной защиты лицам, вынужденным покинуть их страну происхождения.
The Committee recommends that the Bureau of Women's Affairs should have the role of monitoring gender mainstreaming in all governmental activities. Комитет рекомендует, чтобы на Бюро по делам женщин была возложена функция надзора за обеспечением учета гендерных аспектов во всей деятельности правительства.
Their role is exercised with slight differences. Эта функция реализуется с небольшими различиями.
Their forum role enables them to conduct broad-based and participatory dialogue, and to facilitate emergence of regional consensus. Их функция как форума позволяет им проводить широкий и плюралистичный диалог и содействовать формированию регионального консенсуса.
(b) The technical cooperation role is also common to all five commissions. Ь) функция технического сотрудничества также свойственна всем пяти комиссиям.
The IDF analysis was that the protection role could only be discharged from the present positions. По мнению же ИСО, такая защитная функция может осуществляться только с использованием нынешних позиций.
UNIDO's major role is in capacity building at national, regional and local levels. Основная функция ЮНИДО заключается в наращивании потенциала на национальном, региональном и местном уровнях.
UNIDO's primary role is to set up and strengthen business centres, or any other means of providing advice. Важная функция ЮНИДО заключается в создании и укреплении бизнес-центров или любых других структур, предоставляющих консультативные услуги.
This strictly technical role would be considered as part of the basic database maintenance services. Эта сугубо техническая функция будет рассматриваться в качестве одной из основных услуг по обслуживанию базы данных.
Other cases were handed over to the domestic police forces, with the IGAI maintaining a monitoring role to ensure that due process was completed. Другие случаи передаются на рассмотрение внутренних полицейских формирований, а ГИВА отводится контрольная функция для обеспечения надлежащего судопроизводства.
The role of CLIRSEN is to study natural resource issues through the use of remote sensing. Функция этого центра состоит в изучении вопросов, касающихся природных ресурсов, с применением дистанционного зондирования.
OIOS recalls that the Office of Operations was to play the critical role in sustaining integrated mission task forces. УСВН напоминает, что исключительно важная функция обеспечения непрерывного функционирования комплексных целевых групп поддержки миссий была возложена на Управление операций.
The global forum role was one of the key future areas of activity for UNIDO. Функция глобального форума является одной из ключевых в будущей деятельности ЮНИДО.
Another role identified at the meeting was for the Subregional Office to enhance subregional cooperation and integration in implementing regional, multilateral and global mandates. На этом совещании была определена еще одна функция Субрегионального отделения, заключающаяся в укреплении субрегионального сотрудничества и интеграции в связи с реализацией региональных, многосторонних и глобальных мандатов.
In 12 of these countries, the principal recipient role was handed over to a national entity, reflecting achievements in capacity development. В 12 из этих стран функция основного получателя средств была передана национальным органам, что отражает прогресс в наращивании их потенциала.
His role is to seek to achieve reconciliation between the spouses by interviewing each of them separately and then together. Его функция сводится к тому, чтобы попытаться добиться примирения между супругами посредством проведения бесед с каждым из них в отдельности, а затем - совместно в его присутствии.
For dividends, interest and royalties, the main role of treaties is to limit the rate of withholding. Применительно к дивидендам, процентам и роялти основная функция договоров заключается в ограничении ставки удерживаемого налога.
Its role following the authorization of the operation is limited to receiving periodic reports through the lead nation or organization conducting the operation. После того как Совет Безопасности санкционировал операцию, его функция сводится к получению периодических докладов, представляемых ведущей страной или организацией, которая занимается проведением этой операции.
The United Nations role in promoting international peace and security is foremost among its founding principles. Функция Организации Объединенных Наций по укреплению международного мира и безопасности является ключевой в ряду тех принципов, на которых она основана.
The supervisory role also extends to privately run facilities. Его надзорная функция также распространяется на частные медицинские учреждения.
Its primary role was to encourage the private sector, civil society and philanthropic foundations to contribute to the Organization. Его главная функция состоит в том, чтобы поощрять частный сектор, гражданское общество и благотворительные фонды вносить свой вклад в работу Организации.