Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Функция

Примеры в контексте "Role - Функция"

Примеры: Role - Функция
The participants felt that it would be useful for special procedures desk officers to systematically debrief geographic desk officers after a country visit. Desk officers should play a role in facilitating and monitoring the implementation of recommendations of rapporteurs. По мнению участников, желательно, чтобы сотрудники специальных процедур на систематической основе проводили беседы с сотрудниками географических отделений по их возвращении из командировок, ибо на них возложена функция контроля и содействия осуществлению рекомендаций докладчиков.
Its role is to advise the Executive Council concerning the allocation of houses built for the Look Out, Drummonds and Shinnlands housing projects, as well as vacant units registered under the territorial Government's housing stock. Его функция состоит в том, чтобы консультировать Исполнительный совет по вопросам распределения домов, построенных в контексте осуществления проектов строительства жилья для Лук-Аут, Драммондс и Шиннлэндс, а также пустующих единиц жилья, зарегистрированных в составе жилищного фонда территории.
The monitoring and supervisory role of State reporting would usefully incorporate State responsibility to provide information on PMCs both from sending and receiving States; Функция мониторинга и наблюдения в рамках представления государствами докладов могла бы предусматривать на практике обязательство государств предоставлять информацию о ЧВК, причем это относится как к направляющим, так и принимающим государствам;
Further, the Centre has a central liaison role with the security agencies within the Government of Afghanistan and with ISAF/NATO on the analysis and mapping of the insurgency and its security implications. Кроме того, на Центр возложена основополагающая функция поддержания связей с органами безопасности Афганистана и с МССБ (НАТО) в вопросах анализа повстанческого движения, определения районов их действия и последствий этого движения для безопасности.
On the whole, their central task is to effectively position the mandate of the Organization and the role of UNIDO in the mainstream of development issues and activities discussed and carried out in their areas of assignment. В целом их основная функция состоит в том, чтобы эффективно способствовать определению задач и роли Организации в общем контексте деятельности по вопросам развития, осуществляемой в сфере их компетенции.
The effort here is to help countries to redefine the role of the State, moving from a heavily interventionist paradigm to one in which the State's main function is to provide an enabling environment in which both the market economy and civil society can flourish. Здесь ставится задача помочь странам пересмотреть роль государства, перейдя от модели активного государственного вмешательства к такой схеме, в которой главная функция государства будет сводиться к созданию благоприятной почвы для процветания рыночной экономики и гражданского общества.
This feature is only available on the Edge Transport Server role, but we can use Microsoft Forefront Security for Exchange that includes this functionality with extra options to filter attachments, and it can be installed on a single Exchange Server box. Данная функция доступна только на Edge Transport Server, но мы можем использовать Microsoft Forefront Security для Exchange, которая включает данную функцию с некоторыми расширенными опция фильтрации прикрепленных файлов, и ее можно установить на модуль Exchange Server.
Similarly, if the dominant role is played by the policy implementation function, the options would be option 5 (Improve and implement legally non-binding instruments on forests) or option 6 (Establish and implement a programme for forest policy implementation). Точно так же, если доминирующую роль играет функция реализации политики, то будет избран либо вариант 5 (совершенствование и применение не имеющих обязательной юридической силы документов по лесам), либо вариант 6 (разработка и осуществление программы реализации политики в области лесопользования).
DATAR's role in this regard is to provide local participants with information about international experiences, and about their methods, and to monitor their own actions. В рамках этой экспериментальной программы на ДАТАР возложена функция ознакомления местных субъектов с опытом других стран, разработки методов их работы и контроля за их собственными действиями.
All of them were rated as "good" by the external quality review, and illustrate how the evaluation function can fulfil the role asked of it for learning, management decision-taking, and accountability. Все из них получили оценку «хорошо» по итогам внешнего обзора качества и дают представление о том, как функция оценки может оправдывать ожидания, возлагаемые на нее в плане обучения, принятия решений руководителями и обеспечения подотчетности.
Role (c) is also being fulfilled by some projects (ACIAC and HARAS) but may require a stronger connection between the regional programme and country offices than currently exists. Функция с) также выполняется некоторыми проектами (Инициатива в области борьбы с коррупцией и честности в арабских странах и ХАРПАС), однако может потребовать более тесных, чем сейчас, связей между региональной программой и страновыми отделениями.