Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Верный

Примеры в контексте "Right - Верный"

Примеры: Right - Верный
It gets it right 99 percent of the time. Он дает верный результат в 99и процентах случаев.
OK, we just have to pick the right crystal. Хорошо, теперь нам просто нужно удалить верный кристалл.
That's the only right answer with me standing next to her. Это единственно верный ответ, когда я стою рядом с ней.
Now, you know I'm the right man for this job. Ты знаешь, я - верный человек для этой работенки.
You can find the right path, damon. Ты можешь найти верный путь, Дэймон.
Yes, I have the right address. Поехали. Да, у меня верный адрес.
It looked like the right road. Но судя по карте это верный путь.
This is Lieutenant Emile Vernet, my right hand-man. Это лейтенант Эмиль Верне, мой верный помощник.
Finding the right subject in this respect is crucially important. А найти верный предмет в этом отношении - чрезвычайно важно.
This imbalance should be adequately addressed, and these discussions should put us on the right path. Этот дисбаланс должен быть предметом тщательного рассмотрения, и эти дискуссии должны поставить нас на верный путь.
Yes, a hasty conclusion, but possibly right. Да, поспешный вывод, но, возможно, верный.
We'll win, but we need to wait for the right moment or create it... together. Мы победим, но нужно выждать верный момент или создать его... вместе.
I think, ultimately, it wasn't the right choice for me. Я думаю, в конечном счёте, это не самый верный выбор для меня.
The egg is the right answer, yes. Яйцо - это верный ответ, да.
The HIPC Initiative in Ghana had provided an example on how the right policy choices had led to transformation. Инициатива в интересах БСВЗ в Гане служит примером того, как верный выбор политики приводит к преобразованиям.
I am certain that this Millennium Summit is projecting the right path to respond to these problems. Я убежден в том, что этот Саммит тысячелетия указывает верный путь решения этих проблем.
The multisectoral approach practised by UNAIDS is the right way forward. Межсекторальный подход, практикуемый ЮНЭЙДС, - это верный путь вперед.
This is our challenge now - to find the right balance. Теперь наша задача заключается в том, чтобы найти верный баланс.
Still, they were necessary and have put us on the right footing for a sustainable economic future. И тем не менее они были необходимы и направили нас на верный курс к устойчивому экономическому будущему.
Not absolutely certain and definite to be true, but he was nearly always right. Не обязательно истинный и абсолютно верный, но практически всегда он оказывался прав.
On transparency, we think that the United Kingdom has set the right example and made a very good beginning. Применительно к транспарентности мы считаем, что верный пример тут подает Соединенное Королевство, которое предприняло очень хорошую инициативу.
They are taking necessary measures and steps to place themselves on the right path towards a better future. Они предпринимают необходимые шаги и меры к тому, чтобы встать на верный путь, ведущий к лучшему будущему.
We have the opportunity now to set the United Nations on the right course for the rest of the century. Сегодня перед нами открывается возможность определить верный курс развития Организации Объединенных Наций на предстоящее столетие.
We are convinced that this is the right way for the international community to go. Мы убеждены в том, что это верный путь, по которому должно пойти мировое сообщество.
A difficult task awaits you, that of orienting our Conference in the right direction. На Вашу долю выпала трудная задача - нацелить нашу Конференцию на верный курс.