the right way and then yours |
? верный и твой? |
Sometimes the ugly way is also the right way. |
Иногда верный путь неприятен. |
Hope it's the right one. |
надеюсь, он верный. |
You made the right choice. |
Ты сделала верный выбор. |
No, breaking into someone's place to steal their stuff always strikes the right note. |
Нет, вломиться к кому-нибудь, чтобы украсть его вещи, это всегда верный подход. |
Internal reform has placed UNEP on the right path towards becoming more results based and collaborative in delivering its work programme. |
Благодаря внутренней реформе ЮНЕП встала на верный путь к тому, чтобы стать структурой, в большей мере ориентированной на достижение конкретных результатов и поддерживающей более широкое взаимодействие при выполнении своей программы работы. |
Girl, you give it to him right. |
Просто надо найти верный подход. |
It - it seems right. |
Я чувствую, что это верный шаг. |
Sort of like a digital Jiminy - as in the well-known fairy tale - a kind of friendly, supportive presence that's always there to be able to help you make the right decision in the right way at the right time to help you form healthy habits. |
Вроде цифрового Джимми - как в известной сказке - вроде дружественной поддерживающей сущности, которая всегда рядом, готовая помочь вам сделать верный выбор, в нужный момент, правильным образом, помогая сформировать здоровые привычки. |
Sort of like a digital Jiminy - as in the well-known fairy tale - a kind of friendly, supportive presence that's always there to be able to help you make the right decision in the right way at the right time to help you form healthy habits. |
Вроде цифрового Джимми - как в известной сказке - вроде дружественной поддерживающей сущности, которая всегда рядом, готовая помочь вам сделать верный выбор, в нужный момент, правильным образом, помогая сформировать здоровые привычки. |
You must just find the right tone... as if you were an old friend of the customers. |
Нужно только найти верный тон... который нравится людям. |
Joe, lovely Joe, who came into my world at just the right and wrong time. |
Джо, мойдорогоДжо, тыпришёлвмою жизнь в самый верный, и одновременно неправильныймомент. |
Surely we will be the members of the European Union and we consider it to be the only right way for us. |
Мы обязательно будем членами Европейского Союза и это наш единственно верный путь, с которого мы не сойдем. |
Getting ghost and liquidizing your cash, that was the right move. |
Исчезнуть и уничтожить всю свою наличку - определенно верный ход. |
If I had to do it all over knowing where I'd end up, I pray I'd make the right choice again. |
Я бы снова сделал верный выбор, даже зная, чем всё закончится. |
It shows us the right direction, and we hope that we will be able to draw the fullest benefit from the coming weeks. |
Оно указывает нам верный маршрут, и мы рассчитываем как можно лучше воспользоваться предстоящими неделями. |
Erin, you once said that you felt you were on the right path. |
Эрин, вы почувствовали, что вышли на верный путь. |
While I was busy obsessing about an eyelash, your instincts... took us in the right direction. |
Пока я возился с той ресницей, ваш инстинкт подсказал верный путь. |
For the underlying conflict to be resolved, Bolivians must become convinced that reform is the right track, the only one, indeed, that leads to progress and authentic development. |
Для устранения причин конфликта боливийцы должны осознать, что реформы это единственно верный путь, который ведёт к прогрессу и подлинному развитию. |
The rest of the class gave the wrong answer on this question, for which Mong-ryong had the right answer. |
Все остальные в классе неправильно решили эту задачу, ... тогда как Мун Рён дал верный ответ. |
We are looking forward to having this technology on the road, and we think the right path is to go through the self-driving rather than driver assistance approach because the urgency is so large. |
Мы с нетерпением ждём, когда эта технология выйдет на дороги, и думаем, что верный выбор - это автоматизированные автомобили, а не система помощи водителю, ведь актуальность так велика. |
We believe that the Agency is moving in the right direction with its new approach to the programme and budget formulation process, as well as with the decision to introduce results-based programming to the fullest extent possible for the 2002-2003 biennium. |
Мы считаем, что Агентство избрало верный путь, о чем свидетельствуют разработанный им новый подход к процессу формулирования плана и бюджета и принятое решение об обеспечении как можно более широкого внедрения ориентированного на результаты планирования на период 2002-2003 годов. |
Intel Malaysia had decided since the beginning to share technical road maps with its suppliers in order to let them choose the right direction and position themselves correctly in the technological trajectory. |
С самого начала компания "Интел-Малайзия" приняла решение делиться со своими поставщиками технической документацией, с тем чтобы они могли избрать верный курс и правильно определить свое положение на технологической траектории. |
Indeed, Bougainville's success will not be complete until its socio-economic development is on the right track. United Nations funds and programmes are active in Bougainville, and so are many bilateral donors. |
Более того, успех Бугенвиля будет неполным до тех пор, пока он не встанет на верный путь социально-экономического развития. |
Well, amongst the 100 who do have the disease, the test will get it right 99 percent of the time, and 99 will test positive. |
Среди 100 больных тест даст верный результат в 99и процентах случаев, и 99 получат положительный результат. |