Perhaps she made the right choice. |
Возможно, что она сделала верный выбор. |
I think we're on the right track. |
Я думаю, мы напали на верный след. |
It's taken me seven years to convince the Standing Committee that this was the right course of action. |
Я потратил семь лет, чтобы убедить Постоянный Комитет, что это был верный курс действий. |
It's important to right the ship as soon as possible. |
Но самое главное, скорее вернутся на верный путь. |
And keep in mind, there's only one right answer. |
И имей в виду, что здесь лишь один верный ответ. |
I trusted him to make the right choice. |
Я доверил ему... сделать верный выбор. |
Let me make the right choice now. |
Так разреши мне сделать верный выбор сейчас. |
You've made the right choice, son. |
Ты сделал, верный выбор, сынок. |
I don't think it's the right move. |
Не думаю, что это верный шаг. |
But one can only enter each state with the right passwords. |
Но войти в другое государство можно только если знаешь верный пароль. |
Guess he must have wanted to do the right thing after all these years. |
Думаю, он, должно быть, хотел совершить хоть один верный поступок после всех этих лет. |
Might be the right way into the story. |
Возможно, верный вариант для этой истории. |
He might just nod if we're on the right track, though. |
Но он может кивнуть, если мы напали на верный след. |
Just give some indication if it's right. |
И дадут вам понять, если ответ верный. |
I don't know, I had a hard time finding the right moment to come back. |
Не знаю, мне было очень трудно подыскать верный момент для возвращения. |
But every once in a while, things do go the right way. |
Но при этом, всё равно всякий раз события принимают верный оборот. |
I'm sorry, but it's the right thing to do. |
Прости, но это единственно верный путь. |
Do what's right, Kenny, and put the gun down. |
Сделай верный выбор, Кенни, положи пистолет. |
With the right help, I can do good. |
С верной помощью я выберу верный путь. |
It's only right to accept the support of one's loyal subjects. |
Единственный верный вариант это принять поддержку от одного лояльного подданого. |
Poverty eradication and income distribution were the surest ways to guarantee the human right to food. |
Искоренение нищеты и надлежащее распределение доходов - самый верный путь к обеспечению права человека на питание. |
They were obviously about something, and I got 'em right. |
Очевидно же, что они были о чем-то, и я дала на них верный ответ... |
They taught me that the only way to get the right answers is to ask the right questions. |
Они научили меня, что единственный способ получить верный ответ - задавать правильные вопросы. |
And your inspirational opening statement has started this meeting with just the right tone and in the right direction. |
И Ваше прочувствованное выступление по случаю открытия сессии придало этому заседанию верный тон и верное направление. |
Many emphasized the importance of striking the right balance between underpinning market access and retaining Members' right to regulate. |
Многие участники подчеркивали, что важно находить верный баланс между обеспечением доступа к рынку и сохранением права участников осуществлять регулирование. |