| Perhaps she made the right choice. | Возможно, что она сделала верный выбор. |
| I think we're on the right track. | Я думаю, мы напали на верный след. |
| It's taken me seven years to convince the Standing Committee that this was the right course of action. | Я потратил семь лет, чтобы убедить Постоянный Комитет, что это был верный курс действий. |
| It's important to right the ship as soon as possible. | Но самое главное, скорее вернутся на верный путь. |
| And keep in mind, there's only one right answer. | И имей в виду, что здесь лишь один верный ответ. |
| I trusted him to make the right choice. | Я доверил ему... сделать верный выбор. |
| Let me make the right choice now. | Так разреши мне сделать верный выбор сейчас. |
| You've made the right choice, son. | Ты сделал, верный выбор, сынок. |
| I don't think it's the right move. | Не думаю, что это верный шаг. |
| But one can only enter each state with the right passwords. | Но войти в другое государство можно только если знаешь верный пароль. |
| Guess he must have wanted to do the right thing after all these years. | Думаю, он, должно быть, хотел совершить хоть один верный поступок после всех этих лет. |
| Might be the right way into the story. | Возможно, верный вариант для этой истории. |
| He might just nod if we're on the right track, though. | Но он может кивнуть, если мы напали на верный след. |
| Just give some indication if it's right. | И дадут вам понять, если ответ верный. |
| I don't know, I had a hard time finding the right moment to come back. | Не знаю, мне было очень трудно подыскать верный момент для возвращения. |
| But every once in a while, things do go the right way. | Но при этом, всё равно всякий раз события принимают верный оборот. |
| I'm sorry, but it's the right thing to do. | Прости, но это единственно верный путь. |
| Do what's right, Kenny, and put the gun down. | Сделай верный выбор, Кенни, положи пистолет. |
| With the right help, I can do good. | С верной помощью я выберу верный путь. |
| It's only right to accept the support of one's loyal subjects. | Единственный верный вариант это принять поддержку от одного лояльного подданого. |
| Poverty eradication and income distribution were the surest ways to guarantee the human right to food. | Искоренение нищеты и надлежащее распределение доходов - самый верный путь к обеспечению права человека на питание. |
| They were obviously about something, and I got 'em right. | Очевидно же, что они были о чем-то, и я дала на них верный ответ... |
| They taught me that the only way to get the right answers is to ask the right questions. | Они научили меня, что единственный способ получить верный ответ - задавать правильные вопросы. |
| And your inspirational opening statement has started this meeting with just the right tone and in the right direction. | И Ваше прочувствованное выступление по случаю открытия сессии придало этому заседанию верный тон и верное направление. |
| Many emphasized the importance of striking the right balance between underpinning market access and retaining Members' right to regulate. | Многие участники подчеркивали, что важно находить верный баланс между обеспечением доступа к рынку и сохранением права участников осуществлять регулирование. |