Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Верный

Примеры в контексте "Right - Верный"

Примеры: Right - Верный
Given time, the right stimuli, sometimes it can find an alternate route, but sometimes it cannot. Если дать ему время и верный стимул, иногда он находит другой путь, а иногда - нет.
I told you I wasn't sure if this was the right choice for my country. Я говорила тебе, что не уверена что это верный выбор для моей страны
Sometimes it's right, you know, sometimes he goes, "Yes, it is." Exactly. Иногда это правильно, знаешь, бывает он говорит: "Это верный ответ".
I'm sure it seemed like a surefire way to make some coin... branch out a little bit, right? Должно быть, казалось, что это верный способ поднять немного деньжат начать свое дело, так?
This would not be seen as 'second class' membership, but rather as the right 'Agenda 2000', the proper answer to the hopes of a genuinely reunited Europe that were reborn in 1989. И это не будет рассматриваться как членство "второго класса", но скорее как более правильный "План 2000", верный ответ на надежды объединенной Европы, возрожденные в 1989 году.
We would like to convey our appreciation to those delegations which have supported us in that initiative and to those which have opposed the politicized amendment, thus sending the right message to the amendment's initiators. Мы хотели бы выразить свою признательность тем делегациям, которые поддержали нас в этой инициативе, и тем делегациям, которые выступили против политизации поправок, направив тем самым верный сигнал авторам поправок.
Today we can state - and the Burundian people and the world can attest to this - that, despite remaining difficulties, we have chosen the right option, and that we have achieved satisfactory results. Сегодня мы можем заявлять - и бурундийский народ и мир тому свидетели, - что, несмотря на остающиеся трудности, мы избрали верный путь и что мы достигли удовлетворительных результатов.
In her delegation's view, the draft articles on the law of transboundary aquifers struck the right balance between States' rights and obligations under international law in relation to their share of transboundary aquifers. По мнению ее делегации, в проектах статей о праве трансграничных водоносных горизонтов обеспечен верный баланс между правами и обязанностями государств по международному праву, касающимися их соответствующей части трансграничных водоносных горизонтов.
We fully respect those who campaign against nuclear weapons, but we disagree on the issue of the legitimacy of nuclear weapons and that a ban on such weapons is the right way to move us closer to the complete elimination of nuclear weapons. Мы в полной мере уважаем тех, кто ведет кампанию против ядерного оружия, но мы расходимся по проблеме делегитимизации ядерного оружия и в том, что запрет на такое оружие являет собой верный путь к тому, чтобы приблизить нас к полной ликвидации ядерного оружия.
Only then will the Conference be able to strike the right balance between the disarmament priorities of all Member States - in particular those related to consolidation of the nuclear non-proliferation regime and to the process of nuclear disarmament - while preserving and enhancing strategic stability. Только тогда Конференция будет в состоянии установить верный баланс между разоруженческими приоритетами всех государств-членов, и в особенности между приоритетами, имеющими отношение к консолидации режима ядерного нераспространения и процессу ядерного разоружения, при сохранении и упрочении стратегической стабильности.
Instead the right question to ask is, why do we humans find ourselves on a planet at this particular distance, instead of any of the other possibilities? Верный вопрос заключается в том, почему человечество оказалось на планете, которая находится на данном расстоянии, а не на любом другом из возможных?
In reply to the concerns expressed by Mr. Mavrommatis, human rights culture in Guatemala was still in its infancy, but the Government was sure it was on the right path to building and broadening respect for human rights among all Guatemalans. В ответ на обеспокоенность, выраженную г-ном Мавромматисом, можно сказать, что в Гватемале культура прав человека еще только создается, но правительство этой страны убеждено в том, что оно избрало верный путь, направленный на формирование и развитие уважения прав человека всеми гватемальцами.
(a) A green economy is the right way towards a stronger, cleaner and fairer world economy; а) "зеленая" экономика - это верный путь к более мощной, экологически чистой и более справедливой мировой экономике;
Adhering to multilateralism, maintaining and enhancing the authority, universality and effectiveness of relevant multilateral institutions and treaties, strengthening international legal framework governing arms control, disarmament and non-proliferation are the right path to advancing international arms control and disarmament, including nuclear disarmament. З. Приверженность многосторонности, поддержание и укрепление авторитета, универсального характера и эффективности соответствующих многосторонних институтов и договоров, укрепление международно-правовых рамок, регулирующих контроль над вооружениями, разоружение и нераспространение, открывают верный путь к развитию международного процесса контроля над вооружениями и разоружения, включая ядерное разоружение.
For India, Will It Be Change, Secularism or a Right Wing? «Путин: ошибка Ельцина или верный ход?»
That's the right answer. Это - верный ответ! Эй, парень!
Is this number right? Ты уверена, что номер верный?
That is surely right. Это, безусловно, верный подход.
He's thinking along the right lines. Его ход мыслей - верный.
It's the right play. Это - верный путь.
It better reach the right verdict. Тогда лучше принять верный приговор.
It was the right play to make. Это был верный шаг.
You guys totally made the right - Вы ребята сделали самый верный...
Right, well, he's funny, kind, loyal, loving. Ясно, ну, он забавный, добрый, верный и любящий.
The right person, the right moment. Верный человек в нужном месте.