Accordingly, a sub-Working group on common services procurement has been established and is reviewing this matter with a view to making recommendations. |
В связи с этим была учреждена рабочая подгруппа по обеспечению общего обслуживания, которая в настоящее время рассматривает этот вопрос в целях вынесения рекомендаций. |
The Government has indicated that it is also in the process of reviewing the conditional release of some 1,000 persons in such cases. |
Правительство сообщило, что оно рассматривает также вопрос об условном освобождении примерно 1000 человек. |
The Committee notes that the State party is currently reviewing the definition of terrorism and other related issues. |
Комитет принимает к сведению тот факт, что в настоящее время государство-участник рассматривает вопрос об определении понятия терроризма и другие связанные с этим вопросы. |
As requested by the Commission, UNMIS is reviewing its support to the High Committees in the 15 northern States. |
По просьбе Комиссии МООНВС рассматривает вопрос об оказании содействия высоким комитетам в 15 северных штатах. |
The Environmental Project team was also reviewing the requirements for attaining Green Globe certification for the entire Island of Little Cayman. |
Группа, работающая над экологическим проектом, также рассматривает вопрос о том, что надо сделать, чтобы сертификат «Зеленого глобуса» получил весь остров Малый Кайман. |
The secretariat of the Convention is currently reviewing a draft updated capacity-building strategy. |
Секретариат Конвенции сейчас рассматривает проект обновленной стратегии наращивания потенциала. |
The Government is reviewing this cost estimate, however. |
Однако правительство пока еще рассматривает эту бюджетную смету. |
The Prime Minister is in the process of reviewing this draft before presenting it to the Cabinet for approval. |
В настоящее время премьер-министр рассматривает этот проект для представления его кабинету на утверждение. |
UNHCR is currently reviewing developments to harmonize the financial regulations and rules among a number of United Nations organizations. |
УВКБ в настоящее время рассматривает результаты этой работы для согласования финансовых положений и правил среди нескольких организаций системы Организации Объединенных Наций. |
UNICEF was reviewing candidates for a new position of senior advisor on this issue to help mainstream it into the work of the organization. |
ЮНИСЕФ рассматривает кандидатов на новую должность старшего советника по этому вопросу, дабы способствовать его учету в деятельности организации. |
A special military committee was in charge of reviewing applications for exemption on grounds of conscientious objection. |
Специальный военный комиссар рассматривает просьбы об освобождении от службы на этих основаниях. |
The Ministry of Labour has been not only reviewing and redrafting the existing labour laws but also drafting new ones. |
Министерство труда не только рассматривает и пересматривает действующие законы о труде, но и разрабатывает новые законы. |
The Philippine Government is reviewing the impact of the Kampala amendments on domestic legislation in consultation with stakeholders. |
Правительство Филиппин рассматривает в консультации с заинтересованными сторонами воздействие Кампальских поправок на внутреннее законодательство. |
MONUC is currently reviewing possibilities of replacing military engineering capacity with civilian contractors. |
МООНДРК в настоящее время рассматривает возможность замены военно-инженерного потенциала гражданскими подрядчиками. |
The informal informal working group is reviewing the data presented at the last meeting and will evaluate the proposals for the next meeting. |
Неофициальная рабочая группа рассматривает данные, представленные на последнем совещании, и проведет оценку предложений к следующему совещанию. |
UN-Habitat is currently reviewing its delegation of authority systems and practices as part of its medium-term strategic and institutional plan. |
В настоящее время ООН-Хабитат рассматривает свои системы и процедуры делегирования полномочий в рамках среднесрочного стратегического и организационного плана. |
In addition, the Commission is currently reviewing the possibility of developing a witness protection programme. |
Кроме того, в настоящее время Комиссия рассматривает возможность создания программы защиты свидетелей. |
The new government is reviewing the recommendations of the Committee. |
Новое правительство рассматривает рекомендации данного Комитета. |
UNDG was reviewing how to move forward on other joint offices. |
ГООНВР рассматривает также вопрос о продолжении практики создания совместных страновых отделений. |
The StAR Initiative is currently reviewing the feasibility of contributing to the development of specific functions to support the asset recovery process. |
Инициатива СтАР сейчас рассматривает вопрос о возможности оказания содействия в разработке конкретных функций, способствующих процессу возвращения активов. |
The Office of the Ombudsman in Trinidad and Tobago is now reviewing the process of becoming accredited under the Paris Principles. |
В настоящее время Управление омбудсмена Тринидада и Тобаго рассматривает вопрос об аккредитации в соответствии с Парижскими принципами. |
Nigeria is presently amending its legislation relating to the NHRI and OHCHR is reviewing its compliance with international standards. |
Нигерия в настоящее время вносит поправки в свой нормативно-правовой акт, касающийся НПУ, а УВКПЧ рассматривает вопрос о его соответствии международным стандартам. |
The Central African Republic indicated that it was reviewing ways and means of developing a multi-year payment plan. |
Центральноафриканская Республика указала, что она рассматривает вопрос об изыскании путей и средств для выработки многолетнего плана выплат. |
In that context, his delegation welcomed the fact that the United Nations was reviewing its capacity to deliver. |
В связи с этим делегация страны оратора приветствует тот факт, что Организация Объединенных Наций в настоящее время рассматривает свой потенциал по оказанию услуг в данной области. |
The Government is presently reviewing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
В настоящее время правительство рассматривает вопрос о присоединении к Конвенции о правах инвалидов. |