| The trial court is currently reviewing a settlement proposal between the United States Government and Microsoft. | В настоящее время суд первой инстанции рассматривает предложение об урегулировании этого дела между правительством Соединенных Штатов и компанией "Майкрософт". | 
| The Advisory Group on Emerging Issues is currently reviewing further indicators and considering the possibility of disseminating them online in 2014. | В настоящее время Консультативная группа по новым вопросам рассматривает новые показатели и изучает возможность распространения в Интернете в 2014 году связанных с ними данных. | 
| In Chile, Parliament is currently reviewing a draft law against discrimination. | В Чили парламент в настоящее время рассматривает проект закона против дискриминации. | 
| The Mechanism is reviewing the expert's recommendations and will implement them, as appropriate. | В настоящее время Механизм рассматривает рекомендации эксперта и намерен выполнять их в надлежащих случаях. | 
| These figures exclude 230 requests outstanding since 2011, which UNAMID is reviewing to ascertain their continued relevance. | Эти данные исключают 230 нерассмотренных запросов с 2011 года, которые ЮНАМИД рассматривает для определения сохранения их актуальности. | 
| The Secretariat is currently reviewing possibilities for providing clarification in the directory of competent national authorities in this regard. | В настоящее время Секретариат рассматривает возможность внесения соответствующих разъяснений в справочник компетентных национальных органов. | 
| The Government is currently reviewing the need for ratification and the following effects at the national level. | В настоящее время правительство рассматривает вопрос о ратификации и ее последствиях в масштабе страны. | 
| The Committee is reviewing a draft statement related to article 2, paragraph 3, regarding the guaranteeing of economic rights to non-nationals by developing countries. | Комитет рассматривает проект заявления в связи с пунктом 3 статьи 2 относительно гарантирования развивающимися странами экономических прав негражданам. | 
| Belize was reviewing those amendments and welcomed the offer of Liechtenstein to provide technical assistance to support the Government's consideration of the amendments. | Белиз рассматривает эти поправки и приветствует предложение Лихтенштейна оказать техническую помощь, с тем чтобы помочь правительству рассмотреть эти поправки. | 
| In this regard, the secretariat is reviewing railway laws and documents relating to the facilitation of international rail transport. | В этой связи секретариат рассматривает железнодорожное законодательство и документы, касающиеся облегчения международных железнодорожных перевозок. | 
| The GON is regularly reviewing other human rights treaties for possible accession or ratification. | ПН регулярно рассматривает остальные договоры по правам человека на предмет возможного присоединения или ратификации. | 
| The Chinese National People's Congress was presently reviewing the Treaty, in accordance with the relevant procedures. | Собрание народных представителей Китая в настоящее время рассматривает Договор в соответствии с необходимыми процедурами. | 
| The Office of Human Resources Management is currently reviewing a request for reclassification of functions. | Управление людских ресурсов (УЛР) в настоящее время рассматривает просьбу о реклассификации должностных функций. | 
| UNICEF is reviewing alternative audit options with the objective of allocating audit resources to strategically important business units. | В настоящее время ЮНИСЕФ рассматривает альтернативные варианты проведения проверок с целью выделения ресурсов на проведение проверки в стратегически важных подразделениях. | 
| The Government is currently reviewing various options for the management of mining concessions. | В настоящее время правительство рассматривает различные варианты предоставления концессий на эксплуатацию. | 
| IMO is reviewing alternative means of disseminating and promulgating its instruments and information assets, to the industry and public at large. | ИМО рассматривает альтернативные средства распространения и внедрения своих инструментов и информационных средств в отрасли и среди широкой общественности. | 
| UNOPS is currently reviewing possible funding options. | В настоящее время ЮНОПС рассматривает возможные варианты финансирования. | 
| The U'wa community was currently reviewing a joint proposed solution which, it was hoped, would facilitate an amicable settlement. | В настоящее время община народности ува рассматривает предложенный совместный вариант решения, который, следует надеяться, будет способствовать полюбовному урегулированию проблемы. | 
| Leonard Letts is reviewing this now. | В данный момент Леонард Летц рассматривает это. | 
| ISO is currently reviewing the tenders. | В настоящее время УИС рассматривает заявки. | 
| He also informed the Committee that the new administration of Mayor Giuliani was reviewing the issue and would soon make recommendations. | Он также информировал Комитет о том, что новая администрация мэра Джулиани рассматривает этот вопрос и вскоре вынесет рекомендации. | 
| The Information Systems Office is currently reviewing the tenders. | УСИ рассматривает в настоящее время тендерные заявки. | 
| The United Nations Office at Geneva administration is currently reviewing alternatives to address these issues. | Администрация Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в данный момент рассматривает альтернативные варианты решения этих вопросов. | 
| The Advisory Committee further notes that the Secretary-General is reviewing the request. | Консультативный комитет далее отмечает, что Генеральный секретарь рассматривает эту просьбу. | 
| The Secretariat is reviewing the proposal, taking into account the specific requirement and operating conditions of each individual mission. | Секретариат рассматривает это предложение с учетом конкретных потребностей и оперативных условий каждой отдельной миссии. |