Mr. CAUGHLEY said that the Government of New Zealand was currently reviewing the possibility of making a declaration under article 14 of the Convention. |
Г-н КАФЛИ говорит, что в настоящее время правительство Новой Зеландии рассматривает возможность выступления с заявлением по статье 14 Конвенции. |
The Division is currently reviewing the feasibility of organizing regional seminars, a development welcomed by several delegations. |
В настоящее время Отдел рассматривает возможность проведения региональных семинаров - мероприятий, которые приветствуются целым рядом делегаций. |
UNICEF is reviewing the "public declaration" approach for possible replication. |
ЮНИСЕФ рассматривает возможность распространения практики «публичных заявлений». |
Finally, the highest levels of the Department of Defense are reviewing and acting on all of the reports and investigations. |
И наконец, высшее руководство министерства обороны рассматривает и принимает соответствующие меры по всем докладам и расследованиям. |
The Department is reviewing the overpayments in order to take action as appropriate. |
Департамент рассматривает случаи переплаты для принятия надлежащих мер. |
UNFPA supports the recommendation and is currently reviewing options for making changes towards rationalization of travel costs in line with Joint Inspection Unit (JIU) recommendations. |
ЮНФПА поддерживает данную рекомендацию и в настоящее время рассматривает варианты, позволяющие внести изменения в целях рационализации расходов на поездки в соответствии с рекомендациями Объединенной инспекционной группы (ОИГ). |
The Provincial Government's Returns Task Force is reviewing a draft Protection Framework for Returns. |
Специальная рабочая группа по делам возвращающегося населения при правительстве провинции рассматривает проект рамочного документа по защите возвращающихся лиц. |
The Tribunal's archivist is reviewing the recommendations and preparing an implementation plan. |
Архивариус Трибунала уже рассматривает эти рекомендации и готовит план их осуществления. |
Jamaica is reviewing the Convention against Torture with a view to taking a decision on ratification. |
Ямайка рассматривает Конвенцию против пыток на предмет принятия решения о ее ратификации. |
UNHCR is currently reviewing the design parameters for a UNHCR operational presence. |
В настоящее время УВКБ рассматривает вопрос, касающийся параметров схемы оперативного присутствия управления на местах. |
The temporary media commissioner is reviewing the case. |
Временный комиссар по вопросам средств массовой информации сейчас опять рассматривает это дело. |
It took note of the information provided by Lesotho that the Government was considering reviewing its position, and urged withdrawal of the reservation. |
Он принял к сведению информацию, представленную Лесото, о том, что правительство рассматривает возможность пересмотра своей позиции, и призвал к отмене этой оговорки. |
The report on this study was received recently and UNOPS is currently reviewing it and considering funding implications. |
Подготовленный по результатам данного исследования доклад был получен недавно, и в настоящее время ЮНОПС изучает его и рассматривает последствия с точки зрения финансирования. |
The Department of Peacekeeping Operations plans to procure a learning management system and is reviewing commercial solutions. |
ДОПМ планирует закупить систему управления обучением и в настоящее время рассматривает коммерческие предложения. |
It is useful that the Council is reviewing the situation in East Timor again after two months. |
Представляется весьма полезным, что спустя два месяца Совет вновь рассматривает вопрос о ситуации в Восточном Тиморе. |
Sweets said that now the deputy director is reviewing you for the promotion. |
Свитс сказал, что теперь замдиректора рассматривает твою кандидатуру для повышения. |
WHO was reviewing the appropriateness of introducing the category. |
ВОЗ рассматривает вопрос о целесообразности создания такой категории. |
The UNDP Executive Board is reviewing the Administrator's proposal to increase that allocation significantly during the next five years. |
Исполнительный совет ПРООН в настоящее время рассматривает предложение Администратора о существенном увеличении суммы этих ассигнований в течение последующих пяти лет. |
The Division indicated that it was currently reviewing means of maintaining information more centrally. |
Отдел сообщил, что он в настоящее время рассматривает вопрос о более централизованном хранении информации. |
The Sub-commission is also reviewing the establishment of a forum on economic, social and cultural rights. |
Подкомиссия рассматривает также вопрос о создании какого-либо форума по экономическим, социальным и культурным правам. |
His Government was reviewing its involvement with the five major outer space treaties with a view to formulating national space law. |
Правительство Малайзии рассматривает вопрос о своем участии в пяти основных договорах о космическом пространстве в целях разработки национального космического законодательства. |
UNHCR is reviewing potential cost implications and Governments' acceptance of audits performed by private sector audit firms. |
УВКБ рассматривает вопрос о потенциальных расходах и признании правительствами результатов проверок, проводимых частными аудиторскими фирмами. |
The United Kingdom is reviewing the need for new legislation on the use of mobile phones whilst driving. |
Соединенное Королевство рассматривает вопрос о необходимости нового законодательства об использовании мобильных телефонов во время вождения. |
The General Assembly has been reviewing the low utilization of the Organization's conference facilities at Nairobi. |
Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос об ограниченных масштабах использования конференционных помещений Организации в Найроби. |
It is reviewing its relevance and appropriateness, together with ways of improving compliance with requirements. |
В настоящее время оно пересматривает ее актуальность и уместность, а также рассматривает пути содействия соблюдению установленных требований. |