Английский - русский
Перевод слова Reviewing
Вариант перевода Рассматривает

Примеры в контексте "Reviewing - Рассматривает"

Примеры: Reviewing - Рассматривает
Since 1992, UNESCO has been reviewing the environmental health conditions in primary schools in depressed rural and urban areas of Africa and Asia to complement its field research in rural schools in Africa (ongoing since 1989). ЗЗ. Начиная с 1992 года ЮНЕСКО в дополнение к своим мероприятиям по изучению на местах ситуации в сельских школах в Африке (проводятся с 1989 года) рассматривает вопрос о влиянии окружающей среды на состояние здоровья учащихся начальных школ в кризисных сельских районах и городах Африки и Азии.
In Côte d'Ivoire, legislation to establish an NHRI, the National Human Rights Commission, was adopted by the Government on 9 August 2006. Nigeria is presently amending its legislation relating to the NHRI and OHCHR is reviewing its compliance with international standards. В Кот-д'Ивуаре нормативно-правовой акт о создании НПУ - Национальной комиссии по правам человека - был утвержден правительством 9 августа 2006 года. Нигерия в настоящее время вносит поправки в свой нормативно-правовой акт, касающийся НПУ, а УВКПЧ рассматривает вопрос о его соответствии международным стандартам.
In the course of the meeting, the Government communicated the names of the first 11 sites to be dismantled during the first phase of the operation and informed the meeting that it was reviewing an additional 13 to be dismantled. В ходе этого совещания правительство представило информацию о первых 11 объектах, которые подлежат ликвидации на первом этапе операции, и проинформировало участников совещания о том, что оно рассматривает вопрос о ликвидации еще 13 лагерей.
Ireland noted that the legislation did not criminalize all forms of torture and asked if Lebanon consider reviewing the definition of torture of the Penal Code and enacting legislation for stricter sentences for the act of torture. Ирландия отметила, что законодательство не предусматривает уголовной ответственности за все формы пыток, и поинтересовалась, рассматривает ли Ливан возможность пересмотра определения пыток в Уголовном кодексе и принятие законодательства, с тем чтобы назначать более строгие приговоры за акты пыток.
The secretariat pointed out that the Commission was in the process of reviewing the education grant methodology and that the issue of the impact of currency fluctuations on the level of the grant would naturally be considered as part of that review. Секретариат отметил, что Комиссия в настоящее время рассматривает вопрос о методологии определения размера субсидии на образование и что в этом контексте, конечно же, будет рассмотрен вопрос о влиянии на размеры этой субсидии колебаний валютных курсов.
The President's Office is reviewing the proposal. Канцелярия президента рассматривает это предложение.
Hiring manager is reviewing applications Руководитель нанимающего подразделения рассматривает заявления
My Government is reviewing the request and we will be able to provide an answer in due time. Правительство моей страны рассматривает эту просьбу и представит ответ в соответствующее время.
However, Guyana is currently reviewing a draft Agreement with Brazil in this regard with a view to concluding the matter. Вместе с тем Гайана рассматривает проект соглашения с Бразилией на предмет его заключения.
MOES is reviewing to reform textbooks by incorporating gender perspectives in them at all levels. Министерство образования и спорта рассматривает возможность пересмотра учебников, с тем чтобы гендерная проблематика учитывалась на всех уровнях образования.
UN/CEFACT's transition to a more project-oriented organisational structure was noted, with the Bureau reviewing lessons learned and opportunities for improvement. Была отмечена переориентация СЕФАКТ ООН на ориентированную в большей мере на проекты организационную структуру, причем Бюро рассматривает извлеченные уроки и возможности для совершенствования работы.
The NACC is currently reviewing whether to pursue one or both approaches given their advantages and disadvantages. КПП НККД в настоящее время рассматривает вопрос о том, следует ли применить один из этих подходов или оба, учитывая их сильные и слабые стороны.
Additionally, PSD is reviewing possible changes to record National Committee stock movement in the PSD accounting system. Помимо этого, Отдел по сотрудничеству с частным сектором рассматривает возможные изменения, которые позволят учитывать движение товарных запасов национальных комитетов в системе отчетности Отдела.
UNDP is reviewing this in parallel with the governance issue to be addressed at the HLCM in October 2004. ПРООН рассматривает этот вопрос параллельно с вопросом об управлении, который будет обсуждаться Комитетом высокого уровня по вопросам управления в октябре 2004 года.
The NRB has been reviewing job appellations and classifications to ensure they are based on the principle of equal remuneration for work of equal value. НСЗП рассматривает наименования и классификации специальностей с целью обеспечить, чтобы они были основаны на принципе равного вознаграждения за труд равной ценности.
The fund also reviewing possibilities of entering the Russian commercial real estate market (hotels and shopping malls). В России фонд инвестирует в пищевую промышленность и рассматривает предложения по выходу на российский рынок недвижимости (гостиничные и торговые комплексы).
O.A. are reviewing candidates but they're not that great at making quick decisions. МНС сейчас рассматривает кандидатов, но, честно говоря, не думаю, что решение будет принято быстро.
Currently, the Commission is reviewing the Hinterland Regulations, the Law on Persons with Disabilities, and examining the codification of the laws of the country. В настоящее время Комиссия рассматривает Нормы и правила для внутренних районов Либерии, Закон об инвалидах, а также изучает кодификацию законов страны.
The Government of Australia is still reviewing the understanding of December 2001 on gas fiscal arrangements between East Timor and petroleum companies operating in the Bayu-Undan field. Правительство Австралии все еще рассматривает декабрьское соглашение 2001 года о финансовых договоренностях по газу между Восточным Тимором и нефтяными компаниями, действующими в районе месторождения Байю-Ундан.
The Department of Social Welfare and Development was reviewing amendments to the act to further ensure that children's rights and welfare would be protected more effectively and that offenders would be prosecuted more effectively. Департамент социальной помощи и развития рассматривает поправки к закону, которые дополнительно обеспечат более эффективную защиту прав и благополучия детей и более действенное уголовное преследование правонарушителей.
The judge is reviewing the Rule 35 order now. Судья рассматривает смягчение наказания.
His Government was reviewing the latter Convention and hoped to ratify it in the near future. Его правительство рассматривает вопрос о присоединении к Конвенции против транснациональной организованной преступности и надеется ратифицировать ее в ближайшее время.
The Human Rights Committee now routinely considers the compatibility of counter-terrorism measures with ICCPR obligations in reviewing State party reports and has addressed the issue in several recent concluding observations. Комитет по правам человека при рассмотрении докладов государств-участников регулярно рассматривает вопрос о совместимости контртеррористических мер с обязательствами по Международному пакту о гражданских и политических правах и затронул этот вопрос в нескольких своих последних заключительных замечаниях.
UNESCO has adopted a strategy for HIV/AIDS preventive education and is reviewing a cultural approach towards HIV/AIDS prevention and care. ЮНЕСКО приняла «стратегию просвещения по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа» и рассматривает вопрос о применении к профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа такого подхода, который учитывал бы культурные традиции.
The Staff-Management Coordination Committee is tentatively reviewing the desirability of proposing the extension of the retirement age of staff up to the age of 62. Координационный комитет по взаимоотношениям между персоналом и администрацией в предварительном порядке рассматривает вопрос о целесообразности вынесения предложения о повышении возраста выхода сотрудников на пенсию до 62 лет.