Английский - русский
Перевод слова Reviewing
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Reviewing - Пересмотр"

Примеры: Reviewing - Пересмотр
The ministries concerned were currently reviewing 342 existing domestic laws, including the 11 laws singled out by the Special Rapporteur. В настоящее время соответствующие министерства осуществляют пересмотр 342 существующих национальных законов, в том числе 11 законов, отмеченных Специальным докладчиком.
This included reviewing existing documents, developing the training needs assessment, assessing and documenting training resources, and developing a training plan and recommendations. Эта работа включала пересмотр существующих документов, определение потребностей в сфере профессиональной подготовки, проведение оценки и документальное оформление учебных материалов и разработку учебного плана и рекомендаций.
Mr. Dahiru (Nigeria) said that the National Assembly was reviewing the Constitution and would take action on outstanding grey areas. Г-н Дахиру (Нигерия) говорит, что Национальная ассамблея производит пересмотр Конституции и примет меры в отношении нерешенных вопросов в законодательстве.
The broad mandate given to the Higher Commission for receiving complaints, carrying out investigations, instituting legal proceedings, reviewing legislation and visiting prisons Широкий мандат, предоставленный Высшей комиссии и предусматривающий рассмотрение жалоб, проведение расследований, возбуждение судебных разбирательств, пересмотр законодательства и посещение тюрем
To comprehensively address the recommendation, UNHCR is reviewing the key performance indicators for shipment tracking and is determining measures for emergency as opposed to non-emergency delivery performance. Для всеобъемлющего выполнения рекомендации УВКБ проводит пересмотр ключевых показателей эффективности для системы отслеживания грузов и определяет показатели работы в чрезвычайном режиме в сопоставлении с обычным режимом.
A. Legal advice to parties and activities aimed at collecting, establishing or reviewing legislation and other measures А. Правовое консультирование Сторон и мероприятия, направленные на формирование свода законодательства, внедрение или пересмотр законодательства и другие меры
With the purpose of enhancing the efficiency and effectiveness of the project audit certification, UNHCR is reviewing the current policy, which is based on monetary thresholds. В целях повышения эффективности и результативности получения заключений ревизоров по своим проектам УВКБ проводит пересмотр существующей политики, в основе которой лежат пороговые финансовые значения.
Priority actions should include reviewing trade policies to ensure that they support food and nutrition security, while establishing a transparent food market information system with timely information on regional and international stocks. В число приоритетных мер следует включить пересмотр торговой политики, с тем чтобы она способствовала продовольственной безопасности и безопасности питания, и создание системы транспарентной информации о рынках продовольствия, предоставляющей своевременные данные о региональных и международных запасах.
Recommendations included reviewing the organizational structure of the police, improving conditions of service, decentralizing training, management and administration, strengthening a public complaints mechanism and expediting a legal framework to address senior appointments, promotions and rank structure. В число рекомендаций входили пересмотр полицейской организационной структуры; улучшение условий службы; децентрализация учебной подготовки, управления и администрирования; укрепление механизма по приему жалоб населения; и ускорение процесса создания правовой основы для назначения на старшие должности, продвижения по службе и формирования штатной иерархии.
The function of management of archives concerns judicial decisions related to access to the records of the Tribunals and the Mechanism, such as reviewing confidentiality orders and access designations. Функция обустройства архивов касается судебных решений относительно доступа к документам трибуналов и Механизма, таких как пересмотр распоряжений о конфиденциальности и вопросов доступа.
Nigeria was reviewing its various laws on inter-country adoption with a view to complying with the Hague Convention and had established family courts to deal with cases involving children. Нигерия осуществляет пересмотр своих различных законов по вопросам иностранного усыновления в целях приведения их в соответствие с Гаагской конвенцией и создала суды по семейным делам для рассмотрения дел, касающихся детей.
Diana Battaggia was responsible for reviewing public company budget adjustments and succeeded in the settlement of the final forfeit of a more than EUR 200 Million debt in favour of Italian manufacturing SMEs. Диана Баттаджиа несла ответственность за пересмотр бюджетных коррективов в отношении публичных компаний и добилась достижения договоренности по окончательному списанию долга в размере более 200 миллионов евро в интересах итальянских малых и средних предприятий обрабатывающей промышленности.
The Concept Paper makes provision for reviewing the standards for definition of disability and introducing a new model based on comprehensive needs and capacity assessment of a person, within the framework thereof all the factors affecting person-environment interaction must be taken into account. Конвенция предусматривает пересмотр стандартов определения инвалидности и внедрение новой модели, которая строится на основе всестороннего учета потребностей и оценки потенциала лица в рамках этой концепции, при этом должны учитываться все факторы, влияющие на взаимодействие между человеком и окружающей средой.
In order to eliminate discriminatory inheritance practices, the Revolutionary Government of Zanzibar is in the process of finalising reviewing the Kadhi's Court Act, which, inter alia, has jurisdiction on inheritance matters. В целях искоренения дискриминационной практики наследования революционное правительство Занзибара в настоящий момент завершает пересмотр Закона о шариатском суде, который правомочен, в частности, рассматривать дела о наследовании.
The committee responsible for reviewing the Penal Code and other laws would do so in the light of the international human rights conventions to which Afghanistan was a party. Комитет, ответственный за пересмотр Уголовного кодекса и других законов, будет проводить свою работу в соответствии с международными конвенциями в области прав человека, участником которых является Афганистан.
One of such measures is reviewing the following enforced laws for the purpose of observing women's rights: Одной из таких мер явился пересмотр следующих законов, которые были усилены в целях соблюдения прав женщин:
In addition to its coordinating function, the Commission was responsible for reviewing the guidelines established in the National Human Rights Plan, which had been created in 1998. В дополнение к выполнению своей функции координирующего органа Комиссия отвечает за пересмотр руководящих принципов деятельности, закрепленных в Национальном плане действий по правам человека, который был разработан в 1998 году.
The Prison and Probation Service is currently reviewing its routines in order to be able to let detainees associate with one another during daytime. Пенитенциарная и пробационная служба в настоящее время проводит пересмотр действующих процедур, с тем чтобы иметь возможность разрешать заключенным общаться друг с другом в дневное время.
The Department commented that it was currently reviewing the terms of reference and the membership of its various governance bodies to ensure that they meet current priorities and engage the appropriate group of stakeholders. В своих замечаниях Департамент отметил, что на тот момент он проводил пересмотр круга ведения и членского состава различных своих органов общего управления, с тем чтобы они удовлетворяли текущим первоочередным требованиям и способствовали вовлечению в их работу соответствующей группы заинтересованных сторон.
The Vital Statistics Unit is also in the process of reviewing its procedures to minimize the inefficiencies in the system and decrease the turnaround time for accessing birth certificates especially for those in rural areas. В настоящее время Бюро демографической статистики осуществляет пересмотр своих процедур в целях сведения к минимуму недостатков в системе и сокращения времени обработки заявки о выдаче свидетельства о рождении, особенно для лиц, проживающих в сельских районах.
It coordinates the compilation and analysis of the indicators, reviewing methodologies and supporting countries in the collection, analysis and reporting of data for Millennium Development Goal indicators. Она координирует составление и анализ показателей, пересмотр методологий и поддержку деятельности стран по сбору данных, их анализу и подготовке отчетности по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The change process team is therefore reviewing the organization's structures, processes, implementing arrangements, and workforce composition, with the overall aim of ensuring that UNHCR's service delivery systems are more flexible and better aligned with the current challenges facing the Office. Таким образом, отвечающая за этот процесс группа осуществляет пересмотр организационных структур, процессов, механизмов исполнения принятых решений и кадровой структуры, преследуя общую цель повысить гибкость систем УВКБ по оказанию услуг и в большей степени сориентировать их на выполнение стоящих сегодня перед УВКБ задач.
These policy measures should be aimed at modernizing transport infrastructure, creating an environment to improve the productivity of existing facilities, improving the commercial capabilities of national operators, implementing trade facilitation recommendations, reviewing the legal framework, and promoting foreign investment and the transfer of knowledge. Меры в рамках такой политики должны быть нацелены на модернизацию транспортной инфраструктуры, создание условий для повышения продуктивности существующих объектов, наращивание коммерческих потенциалов национальных операторов, осуществление рекомендаций по упрощению процедур торговли, пересмотр нормативно-правовой базы и поощрение иностранных инвестиций и передачи знаний.
This effort of gender sensitisation by the Government will encourage the elimination of gender inequality in all sectors including the possibility of reviewing areas of law which are perceived as discriminatory to women such as article 15(1) above. Эти усилия правительства должны помочь ликвидировать неравенство между мужчинами и женщинами во всех секторах, включая пересмотр тех законов, которые считаются дискриминационными в отношении женщин, например вышеупомянутой статьи 15 (1).
Currently Malawi is reviewing its laws on education to fall in line with its various education policies as well as to conform to international standards. В настоящий момент в Малави осуществляется пересмотр законов об образовании с целью приведения их в соответствие с различными образовательными стратегиями и с международными стандартами.