Английский - русский
Перевод слова Reviewing
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Reviewing - Пересмотр"

Примеры: Reviewing - Пересмотр
The Ministry of Law and Justice (MOLJ) is the sole governmental agency responsible for drafting legislation, and reviewing and reforming legal system, administration of justice and judicial system. ЗЗ. Министерство по вопросам законодательства и юстиции (МЗЮ) является единственным государственным органом, отвечающим за разработку законодательства, пересмотр и реформирование правовой системы, отправление правосудия и судебную реформу.
The reviewing and repealing of the old Education Act will result in an overhaul of Zambia's education system and contribute to making the education system relevant in the promotion and protection of the right to education. Пересмотр и отмена старого закона об образовании приведет к основательной перестройке системы образования Замбии и позволит адаптировать ее к задачам поощрения и защиты права на образование.
(c) Reassess the current allocation of resources across its divisions, including reviewing the balance of activities among field presences and between headquarters and the field; с) переоценить нынешнее распределение ресурсов между его отделами, включая пересмотр баланса его деятельности между полевыми присутствиями и между штаб-квартирой и полевыми операциями;
136.128 Commit to actions that strengthen the capacity of the Afghan Independent Human Rights Commission (AIHRC) including providing adequate funding and reviewing the Law on the Structure, Duties and Mandate of the AIHRC to ensure its alignment with Paris Principles (Australia); 136.128 принять меры по укреплению потенциала Афганской независимой комиссии по правам человека (АНКПЧ), включая предоставление адекватного финансирования и пересмотр Закона о структуре, обязанностях и полномочиях АНКПЧ с целью обеспечения ее соответствия Парижским принципам (Австралия);
In this connection, the Conference also supports the principle of reviewing IMF quotas and a new SDR allocation and, more generally, of international action to improve and coordinate national regulatory frameworks for international financial transactions.] В этой связи Конференция также поддерживает пересмотр квот МВФ и новое распределение СДР, а также, в более общем смысле, международные меры по улучшению и согласованию национальных режимов регулирования международных финансовых операций.]
(a) Developing and reviewing technical guidelines, standards, directives and standard operating procedures for the police components of Department-led operations and missions led by the Department of Political Affairs to facilitate the implementation of their respective mandates; а) разработка и пересмотр технических руководящих указаний, стандартов, директив и типового порядка действий для полицейских компонентов операций в ведении Департамента и миссий в ведении Департамента по политическим вопросам в целях содействия выполнению ими своих соответствующих мандатов;
101.3. In line with the Committee on the Rights of the Child recommendations regarding discrimination against vulnerable children, in particular girls and children with disabilities, envisage reviewing the legislation to guarantee the application of the non-discrimination principle (Chile); 101.4. 101.3 в соответствии с рекомендациями Комитета по правам ребенка относительно дискриминации в отношении уязвимых детей, в частности девочек и детей-инвалидов, предусмотреть пересмотр законодательства с целью обеспечения применения принципа недискриминации (Чили);
(b) To enhance the knowledge and skills of officials responsible for implementing national competition law and policies and of the judiciary, responsible for reviewing the decisions made by competition authorities; Ь) углублять знания и практический опыт должностных лиц, отвечающих за осуществление национального законодательства и политики в области конкуренции, а также сотрудников судебных органов, отвечающих за пересмотр решений, вынесенных органами по вопросам конкуренции;
Reviewing the Conference on Disarmament's membership base is warranted in order to ensure its inclusiveness. Пересмотр основ определения членского состава Конференции по разоружению требуется для обеспечения ее инклюзивности.
Reviewing handbooks is also considered of low priority for developed countries. При этом в развитых странах пересмотр руководств считается не самой первоочередной задачей.
Reviewing the age of marriage has been a challenge for years due to some traditional and religious stands. Пересмотр возраста вступления в брак на протяжении уже многих лет сталкивается с проблемами в связи с некоторыми традиционными и религиозными обычаями.
Reviewing the Publications Act and promulgating a new law covering all types of media. Пересмотр Закона о публикациях и принятие нового закона, охватывающего все виды средств массовой информации.
With input from the NT Government, Aboriginal Land Councils, and other stakeholders, the Australian Government is currently reviewing the Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act 1976 (Cth) to examine ways to maximise the economic opportunities for Aboriginal landowners in the Northern Territory. Благодаря финансовому участию правительства СТ, земельных советов аборигенов и других сторон австралийское правительство в настоящее время проводит пересмотр Закона о земельных правах аборигенов 1983 года (Северная территория) 1976 года (АС) для изучения путей предоставления максимальных экономических возможностей землевладельцам-аборигенам в Северной территории.
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are currently reviewing the casualty notification process, with a view to improving, among other things, the timeliness of notification. В настоящее время Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки проводят пересмотр процесса направления извещений о потерях в личном составе в целях повышения, в частности, оперативности направления таких извещений.
(b) Work processes: identifying and documenting key work processes that create the most value, and reviewing and revising them as necessary; Ь) методы работы: выявление и документирование основных методов работы, позволяющих добиваться максимальной отдачи, и, в случае необходимости, их обзор и пересмотр;
Reviewing the scale of assessments is always a perilous undertaking, but I believe the need to do so has become urgent. Пересмотр шкалы взносов - это всегда рискованное предприятие, но я считаю, что это превратилось в насущную потребность.
Reviewing and improving the contents of the database to enhance its relevance for analysts. Пересмотр и совершенствование содержания базы данных для повышения ее значимости для целей анализа.
Reviewing and adapting national laws and regulations; а) пересмотр и адаптирование национальных законов и правил;
Reviewing and updating elements needed for submitting small-scale CDM projects activities пересмотр и обновление элементов, необходимых для представления маломасштабной деятельности по проектам в рамках МЧР;
Reviewing laws with punitive measures against women who terminate pregnancies Пересмотр законодательства, содержащего карательные меры в отношении женщин, которые прерывают беременность
Reviewing recruitment, hiring, training and promotion policies to remove gender bias; Пересмотр политики трудоустройства, найма, подготовки и продвижения по службе с целью устранения гендерной предвзятости;
Reviewing ICT plans on a regular basis and in coordination with the different stakeholders involved is crucial. Пересмотр планов в области ИКТ на регулярной основе и в координации с различными заинтересованными сторонами имеет колоссальное значение.
Reviewing, updating and systematic dissemination of climate change data Пересмотр, обновление и систематическое распространение данных об изменении климата.
(e) Reviewing and revising laws that treat women as legal minors; ё) пересмотр и изменение законов, ущемляющих женщин в правовом отношении;
(b) Reviewing and harmonizing existing pieces of legislation on the welfare of the child; Ь) пересмотр и согласование существующих законодательных актов, касающихся благосостояния детей;