Reviewing the legislative, legal and regulatory structure in line with the country's economic and development progress; |
пересмотр законодательной, нормативной и регулятивной системы с учетом достигнутого страной экономического прогресса и уровня развития; |
Reviewing existing tariffs so as to support the economic management of the sector while maintaining energy subsidies for the poor; |
пересмотр существующих тарифов в целях поддержания экономических методов управления этой отраслью, но с сохранением субсидий на энергоснабжение бедных слоев; |
Reviewing the oversight process for prisons and reform systems in order to guarantee due process |
пересмотр системы надзора за тюрьмами и учреждениями по перевоспитанию для обеспечения надлежащей правовой процедуры; |
Reviewing the laws on personal status in order to amend provisions which deprive women of certain rights; |
пересмотр законов, касающихся личного статуса, в целях внесения изменений в те их положения, которые лишают женщин некоторых прав; |
Reviewing the terms of reference of the trust fund in order to meet the needs of the Commission |
Пересмотр круга ведения целевого фонда с целью удовлетворения потребностей Комиссии |
(a) Reviewing the Mogadishu Plan by consultation and incorporating its operational elements into an inclusive national plan for the relocation of the Transitional Federal Government. |
а) пересмотр Плана Могадишо на основе консультаций и включение его оперативных элементов во всеобъемлющий национальный план перевода временного федерального правительства. |
(c) Reviewing the current regulations for monitoring radioactive, dangerous and dual-use material; |
с) пересмотр действующих положений по контролю за радиоактивными и опасными материалами и материалами двойного назначения; |
(b) Reviewing existing international instruments and exploring the possibility of elaborating new ones to strengthen and improve international cooperation against organized transnational crime; |
Ь) пересмотр существующих международных документов и изучение возможности разработки новых документов с целью укрепления и совершенствования международного сотрудничества в борьбе против организованной транснациональной преступности; |
Reviewing debt sustainability ratios in order to provide deeper and wider debt relief; |
пересмотр коэффициентов предельно допустимой задолженности в целях обеспечения более решительного и широкого уменьшения задолженности; |
Reviewing and making recommendations to the Plenary on the terms of reference for PGs; |
34.13 пересмотр круга ведения ПГ и представление соответствующих рекомендаций Пленарной сессии; |
Reviewing criteria for recruitment and appointment to high-level posts in order to ensure that they do not discriminate against women; |
пересмотр критериев найма на работу и выдвижения на должности высокого уровня в целях обеспечения того, чтобы они не были дискриминационными по отношению к женщинам; |
(a) Reviewing and harmonizing existing legislation to make it gender responsive and incorporation of provisions of international and regional instruments to which Zambia is a signatory; |
а) пересмотр и согласование существующего законодательства в интересах обеспечения учета гендерных факторов и включение в него положений международных и региональных соглашений, подписанных Замбией; |
Reviewing existing regulations or institutions and how they need to be changed or adapted to new circumstances, as well as identifying missing regulations and justifying their introduction, are some of the crucial tasks faced by the State. |
Пересмотр существующей нормативно-правовой или организационной базы и принятие решений о порядке их преобразования или адаптации с учетом новых обстоятельств, а также выявление пробелов в законодательстве и обоснование необходимости их восполнения - вот некоторые из важнейших задач, стоящих перед государством. |
Reviewing global strategies and proposing revisions is a different task, which is perhaps best achieved by bringing together policy makers, practitioners and independent specialists (such as academics and parliamentarians) to add objectivity. |
Пересмотр глобальных стратегий и подготовка предложений относительно внесения изменений - это другая задача, наилучшим способом решения которой является, может быть, объединение усилий политиков, практиков и независимых специалистов (таких, как ученые и парламентарии) для обеспечения большей объективности. |
Import: Reviewing and enforcing custom control mechanisms, and training of custom officers for compliance with Stockholm, Basel, and Rotterdam Conventions |
Импорт: Пересмотр и усиление механизмов таможенного контроля, а также обучение таможенников действовать в соответствии со Стокгольмской, Базельской и Роттердамской Конвенциями |
Reviewing the existing law on elections that requires the reporting of financial contributions to political parties in excess of a certain threshold; |
пересмотр существующего закона о выборах, который требует сообщать о финансовых взносах на нужды политических партий, превышающих определенный пороговый уровень; |
(e) Reviewing national development plans and budgets, including intergovernmental transfers, to support pro-poor housing and urban development. |
ё) пересмотр национальных планов и бюджетов в области развития, включая межбюджетные трансферты, в целях оказания поддержки жилищному строительству и городскому развитию в интересах бедных. |
Reviewing and updating of TEM Traffic Forecast: review of possible methodologies, initial input data, time horizons and scenarios; |
пересмотр и обновление прогнозов в области перевозок по ТЕА: пересмотр возможных методологий, первоначальные входные данные, временные горизонты и сценарии; |
Reviewing legislation and regulations aimed at the protection of women and drafting proposed new legislation and regulations to that end; |
пересмотр законов и нормативных актов, выдвижение законодательных инициатив, направленных на защиту женщин; |
(b) Reviewing the whole legal framework (civil, penal, regulatory) to ensure its compliance with children's rights standards and highlight strengths and gaps; |
Ь) пересмотр всей правовой базы (гражданской, уголовной и нормативной) в целях обеспечения ее соответствия стандартам в области прав детей, а также определение ее достоинств и недостатков; |
(a) Reviewing of enacted laws in Afghanistan in the light of its international obligations to human rights and amending those laws that are in contradiction with human rights principles. |
а) пересмотр принятых в Афганистане законов с учетом его международных обязательств в области прав человека и внесение изменений в те законы, которые противоречат правозащитным принципам; |
(b) Reviewing Constitution's provisions as well as all other enacted laws to remove their contradictory provisions and harmonization of all laws with the Constitution's provisions. |
Ь) пересмотр положений Конституции, а также других принятых законов в целях устранения противоречивых положений и приведения всех законов в соответствие с положениями Конституции; |
Reviewing the national curriculum and teaching materials, in both general education and teacher training, to make them more gender sensitive; and accelerating integration of reproductive health education in the curriculum; |
пересмотр национальных учебных программ и материалов, как для общеобразовательных учреждений, так и для педагогических учебных заведений, с целью усилить в них элемент учета гендерной специфики и ускорить включение в учебные программы обучение вопросам репродуктивного здоровья; |
Recycling: Reviewing regulations related to the recycling of used oil, waste control, pollutant release and transfer register approach for recycling activities, and the recycling of metal scraps |
Вторичная переработка: Пересмотр нормативных актов, касающихся вторичной утилизации отработанных масел, контроля над отходами, подхода на основе регистра по выбросам и переносу загрязнений в целях вторичной переработки, а также утилизация металлолома |
(c) Reviewing existing policies on land and housing, infrastructure and services, decentralization and urban and housing finance to facilitate the attainment of the Millennium Development Goals; |
с) пересмотр существующей политики в области землепользования и обеспечения жильем, инфраструктурой и услугами, децентрализации и финансирования городского развития и жилищного строительства в интересах достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия; |