Английский - русский
Перевод слова Reviewing
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Reviewing - Пересмотр"

Примеры: Reviewing - Пересмотр
(c) Reviewing the role of international financial institutions in setting conditions for the realization of the right to development and giving a greater say to developing countries in the functioning of those institutions which ought to be totally transparent; с) пересмотр роли международных финансовых учреждений в создании условий для осуществления права на развитие и расширение участия развивающихся стран в функционировании этих учреждений, которое должно быть полностью транспарентным;
Reviewing the Health Act adopted in 1985 and amended in 1990, and adapting it to reflect changing health needs and priorities, including in reproductive health. пересмотр закона о здравоохранении, который был принят в 1985 году и в который были внесены соответствующие поправки в 1990 году, и его переработка с учетом изменившихся потребностей и приоритетов в области охраны здоровья населения, в частности репродуктивного здоровья.
UNFPA is reviewing the structure of DMS. ЮНФПА осуществляет пересмотр структуры ОУО.
We see the need to consider three related issues: Establishing new indicators in response to future major conferences and summits; Keeping under review the proposed hierarchical framework and priorities; Reviewing and refining existing indicators over time. Мы считаем необходимым рассмотреть следующие три взаимосвязанных вопроса: разработка новых показателей в свете проведения будущих крупных конференций и встреч на высшем уровне; непрерывный обзор предлагаемой иерархической системы и приоритетов; постепенный пересмотр и уточнение существующих показателей.
(c) Reviewing all National Committees' investments with requested details, revising the revenue and expenditure report to provide more detailed information, and verifying revenue derived from investment funds and strictly applying the allocation criteria for investment funds. с) проведение анализа всех инвестиций национальных комитетов с запрошенной детализацией, пересмотр формата отчетов о поступлениях и расходах на предмет большей детализации данных, проверка поступлений, полученных по линии инвестиционных фондов, и неукоснительное применение к инвестиционным фондам критериев распределения средств.
(a) Reviewing and updating our extradition and mutual assistance arrangements or agreements, or concluding such arrangements, as appropriate, so as to facilitate the application of extradition, mutual assistance and witness protection laws and practices among the countries of the region; а) пересмотр и обновление наших договоренностей или соглашений о выдаче и взаимной помощи или заключение таких соглашений в соответствующих случаях, с тем чтобы облегчать применение законов и практики, касающихся выдачи, взаимной помощи и защиты свидетелей, в странах данного региона;
In reviewing the legality of administrative asylum decisions the courts have full jurisdiction. Судебный пересмотр охватывает все фактические и процессуальные аспекты, а также толкование и практическое применение законов.
First, financial reform: we need to begin by rebalancing the State's budget. This amounts to reviewing public-expenditure policies. Во-первых, финансовая реформа: здесь нам необходимо начать с приведения в порядок баланса государственного бюджета, а это означает пересмотр политики государственных расходов.
Its objectives included reviewing social systems and practice from the gender perspective, eliminating violence against women, promoting respect for human rights in the media, and providing lifelong support for women's health. В нем определены такие задачи, как пересмотр систем социальной защиты и практики с учетом гендерной проблематики, искоренение насилия в отношении женщин, поощрение уважения прав человека с помощью средств массовой информации и обеспечение охраны здоровья женщин на протяжении всей их жизни.
The measures included opening more schools, desegregating schooling, providing grants for disadvantaged children, reviewing legislation and setting up combined education and work schemes. В частности, предусматриваются такие мероприятия, как открытие новых школ, искоренение сегрегации в системе школьного обучения, предоставление грантов находящимся в трудном положении детям, пересмотр законодательства и введение схем совместного обучения и работы.
The Committee had, among other things, recommended that the Government of Estonia should take the necessary measures to make its laws consistent with the Covenant, while systematically reviewing those legal provisions which might have a discriminatory effect on non-citizens. Комитет, в частности, рекомендовал правительству Эстонии принять необходимые меры для обеспечения соответствия его законов положениям Пакта, в то же время обеспечивая систематический пересмотр тех правовых положений, которые могут оказывать дискриминационное воздействие на лиц, не имеющих эстонского гражданства.
In order to address this situation, consideration could be given to reviewing the lump sums on an annual basis against significant changes in exchange rates and to adjust them accordingly. Чтобы стимулирующий характер этих выплат не размывался, какое-либо увеличение относительной стоимости доллара не влекло бы за собой пересмотр их размеров, в то время как всякое относительное уменьшение его стоимости служило бы основанием для их пересмотра.
As much as the review needs to assess and learn from the past, it should be oriented towards identifying and addressing new challenges and reviewing and structuring the programme in a comprehensive manner. Необходимо, чтобы обзор, с одной стороны, обеспечил оценку прошлого опыта и извлечение из него соответствующих уроков, а с другой стороны, предусматривал выявление и постановку новых задач, а также пересмотр и реструктуризацию программы на комплексной основе.
On the second ground, the court ruled that the arbitrator had not exceeded its jurisdiction in interpreting the contract, and emphasized that a reviewing court should never review the merits of an arbitral award. По второму пункту суд определил, что арбитр не выходил за рамки юрисдикции при толковании договора, подчеркнув при этом, что пересмотр апелляционных решений по существу не входит в его компетенцию.
In order to implement the long-term pension reform strategy, the entire legal framework must be put in order, which involves reviewing all the pension laws and regulations currently in force and drafting new legal acts relating to the granting/payment of pensions and setting up of pension funds. Для претворения в жизнь долгосрочной стратегии пенсионной реформы необходимо упорядочить всю правовую систему, что предполагает пересмотр всех действующих пенсионных законов и положений и разработку новых правовых актов, касающихся установления/выплаты пенсий и создания пенсионных фондов.
The Centre has recently undertaken a thorough and comprehensive revision of its information programme, both reviewing and renewing its overall information strategy as to policy, goals, target readerships and methods of work. Недавно Центр провел тщательный и всесторонний анализ своей информационной программы, осуществив при этом пересмотр и обновление своей общей стратегии в области информации с точки зрения политики, целей, охвата общественных групп и методов работы.
UNFPA has revised its procurement procedures, which senior management is reviewing. ЮНФПА произвел пересмотр своих процедур закупок, и обновленный вариант в настоящее время представлен на изучение старшему руководству.
The ICC Commission on Banking Technique and Practice is currently reviewing and revising the UCP, including article 30 on port-to-port bills of lading. Комиссия МТП по банковской технике и практике в настоящее время проводит обзор и пересмотр УПО, включая статью 30 о коносаментах "из порта в порт".
With regard to matters related to law, as mentioned earlier the Government is already reviewing and amending a number of statutes that have been found to discriminate against or disadvantage women. Botswana has in particular looked at issues relating to marriage and family life. Как указывалось ранее, в области законодательства правительство уже осуществляет пересмотр ряда правовых актов, которые, как выяснилось, являются дискриминационными в отношении женщин или ставят их в невыгодное положение.
UNRWA was also reviewing some of its registration procedures and criteria, with a view to enabling the registration of descendants of female refugees married to non-refugees. БАПОР также проводило пересмотр некоторых из своих процедур и критериев регистрации, с тем чтобы обеспечить возможность регистрации потомков женщин-беженцев, состоящих в браке с лицами, не имеющими статуса беженца.
The LRC is currently reviewing the Penal Code and the Criminal Procedure Code, the Law Reform Commission has been given a reference to review those Acts. В настоящее время Комиссия по правовой реформе (КПР) осуществляет пересмотр Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса, действуя на основании выданного мандата на пересмотр названных законодательных актов.
In line with the global trend away from inpatient care and towards ambulatory services, the Hospital Authority is reviewing the future demand for hospital beds and ambulatory care facilities, taking account of the latest population projections, service needs and changes in service delivery models. Исходя из глобальной тенденции снижения роли стационаров и выдвижения на первый план амбулаторного лечения, Управление больничных учреждений проводит пересмотр спроса на больничную помощь и лечение в амбулаториях в будущем с учетом последних прогнозов численности населения, потребностей в услугах и изменения порядка предоставления услуг.
For example, Albania, Armenia and Montenegro are reviewing and revising their tariff and subsidy policies for water and sanitation in order to reduce Government subsidies and improve cost recovery through proper metering and tariff collection. Например, в Албании, Армении и Черногории производится обзор и пересмотр тарифной политики и системы льгот в области водоснабжения и санитарии, дабы уменьшить размер государственных субсидий и стимулировать отдачу от вложений за счет строгого учета реально получаемого обслуживания и сбора тарифных платежей.
The United Nations Office for Project Services has commenced a complete review of its Financial Regulations and Rules in 1997 while UNDP is also reviewing and revising its financial Regulations and Rules and associated procedures. В 1997 году УОПООН начало полный пересмотр своих финансовых положений и правил, в то время как ПРООН также проводила обзор и пересмотр своих финансовых положений и правил и связанных с ними процедур.
It is important to have legislation which will enable Guatemala to honour its human rights will involve reclassifying crimes and reviewing penalties. Представляется важным обеспечить соответствие законов обязательствам Гватемалы в области прав человека, что предполагает пересмотр видов уголовных преступлений и наказаний и их согласование с существующими международными нормами.