Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрению действия договора

Примеры в контексте "Review - Рассмотрению действия договора"

Примеры: Review - Рассмотрению действия договора
Nuclear-weapon States should therefore reaffirm the commitments and unequivocal undertakings they had made at the previous Review Conferences to eliminate their nuclear arsenals systematically and progressively. Поэтому государствам, обладающим ядерным оружием, следует подтвердить свою приверженность и безоговорочные обязательства, взятые ими на предыдущих конференциях по рассмотрению действия Договора, для систематической и последовательной ликвидации своих ядерных арсеналов.
It also stressed the role that the Preparatory Committee should play in addressing matters of urgent concern that might arise between Review Conferences. В нем также подчеркивается та роль, которую должен играть Подготовительный комитет при рассмотрении неотложных вопросов, которые могут возникнуть в период между конференциями по рассмотрению действия Договора.
In this regard, the Conference agrees that specific time should be made available at Preparatory Committee meetings and Review Conferences for that purpose. В связи с этим Конференция соглашается с тем, что на совещаниях Подготовительного комитета и на конференциях по рассмотрению действия Договора для этой цели необходимо выделять конкретное время.
The strengthened Review Conferences were tasked: В качестве укрепленных элементов конференциям по рассмотрению действия Договора было поручено:
Indeed, history reminds us that the past five Review Conferences were able to achieve a consensus outcome only twice. Более того, история напоминает нам о том, что в ходе прошедших пяти конференций по рассмотрению действия Договора консенсусные решения удалось достичь только дважды.
Consistent with our deliberations at past Review Conferences, these ideas are not limited to the enumerated obligations of the Treaty. Эти идеи в соответствии с практикой обсуждений, состоявшихся на предыдущих конференциях по рассмотрению действия Договора, не ограничиваются обязательствами, перечисленными в Договоре.
Review Conferences should address specifically what might be done to strengthen the implementation of the Treaty and achieve its universality . На конференциях по рассмотрению действия Договора необходимо также рассмотреть вопрос о том, что конкретно можно сделать для повышения эффективности процесса осуществления Договора и придания ему универсального характера».
Future Review Conferences and Preparatory Committee meetings should also rotate their leadership so as to ensure a fair and representative selection from all regional groups. Председателей конференций по рассмотрению действия Договора и Подготовительного комитета также следует назначать на ротационной основе, с тем чтобы обеспечить справедливый отбор и представленность всех региональных групп.
The periodic Review Conferences should seek above all else to maintain the integrity of the Treaty and to consider new proposals in a constructive spirit and with firm political will. Главная задача периодически проводимых конференций по рассмотрению действия Договора должна заключаться в сохранении целостности Договора и конструктивном рассмотрении новых предложений при наличии твердой политической воли.
IAEA had been recognized by previous Review Conferences as the competent authority to verify and ensure compliance with the safeguards agreements and to consider and investigate concerns regarding non-compliance. Предыдущие Конференции по рассмотрению действия Договора признали МАГАТЭ в качестве компетентного органа в вопросах проверки и обеспечения соблюдения соглашений о гарантиях, а также рассмотрения и расследования проблем, связанных с несоблюдением.
This has been underscored at each of the four Review Conferences held since the entry into force of the Treaty. Это подчеркивалось на каждой из четырех конференций по рассмотрению действия Договора, проведенных со времени вступления Договора в силу.
States parties to the NPT should therefore avoid the temptation to selectively apply obligations provided for under the Treaty and commitments made during Review Conferences. Поэтому государства - участники ДНЯО должны избегать соблазна выборочно выполнять обязательства, предусматриваемые Договором, и обещания, данные в ходе конференций по рассмотрению действия Договора.
We provide substantive and administrative support to the five-year Review Conferences of the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the sessions of its Preparatory Committees. Мы оказываем основную и административную поддержку в подготовке проводимой каждые пять лет Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия и сессий ее Подготовительного комитета.
The 1995 Review and Extension Conference had been a milestone in efforts to prevent proliferation and ensure disarmament. Проходившая в 1995 году Конференция по рассмотрению действия Договора стала поворотным пунктом в усилиях, направленных на предотвращение распространения ядерного оружия и на обеспечение разоружения.
At previous Review Conferences, the States parties to the NPT had reaffirmed their commitment to working together to eliminate the threat posed by the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. На предыдущих конференциях по рассмотрению действия Договора государства-участники ДНЯО подтверждали свою приверженность совместным усилиям по ликвидации угрозы, которая представляет собой вертикальное и горизонтальное распространение ядерного оружия.
Since the 1995 Review and Extension Conference, the United States had provided some $100 million to support the Agency's technical cooperation activities. С момента проведения Конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора они выделили на программы технического сотрудничества МАГАТЭ свыше 100 млн. долл. США.
My country will be following the preparatory process and the Review Conferences attentively and will make constructive contributions. Моя страна будет пристально следить за подготовительным процессом и конференциями по рассмотрению действия Договора и будет вносить в них свой конструктивный вклад.
The period covered by the report is essentially the five years that have elapsed since the Fourth Conference to Review the Implementation of the Treaty. Период, рассматриваемый в докладе, в основном касается последних пяти лет, прошедших со времени Четвертой конференции по рассмотрению действия Договора.
Mr. Jeenbaev observed that admittedly the high expectations following the 1995 and 2000 Review Conferences remained, at best, only partially fulfilled. Г-н Жеенбаев говорит, что, по общему признанию, большие надежды, которые появились после проведения в 1995 и 2000 годах конференций по рассмотрению действия Договора, оправдались в лучшем случае лишь частично.
Its members took very seriously their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the decisions and resolutions adopted by the 1995 Review and Extension Conference. Члены Союза самым серьезным образом относятся к обязательствам, которые налагает на них ДНЯО, а также к решениям и резолюциям, принятым на Конференции по рассмотрению действия Договора, проходившей в 1995 году.
His delegation continued to support the disarmament measures agreed on at previous Review Conferences and welcomed all reductions in nuclear-weapon levels, whether achieved through unilateral, bilateral or multilateral means. Его делегация продолжает поддерживать меры в области разоружения, согласованные на предыдущих конференциях по рассмотрению действия Договора, и приветствуют любые сокращения ядерного оружия, будь то в одностороннем, двустороннем или многостороннем порядке.
The current non-proliferation regime was far from credible and the time had come to implement the relevant decisions of previous Review Conferences in that regard. Существующий в настоящее время режим нераспространения далек от того, чтобы быть надежным, и настало время выполнить в связи с этим соответствующие решения предыдущих конференций по рассмотрению действия Договора.
Among those benefits is participation in deliberations at Review Conferences and Preparatory Committee meetings, at which important aspects of the operation of the Treaty are discussed. К числу этих преимуществ относится участие в работе конференций по рассмотрению действия Договора и заседаниях Подготовительного комитета, где обсуждаются важные аспекты действия Договора.
There had been little progress in implementing the decisions adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences, and in particular the resolution on the Middle East. Не достигнуто существенного прогресса в осуществлении решений, принятых на конференциях 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора, в частности резолюции по Ближнему Востоку.
Unfortunately, some nuclear-weapon States lacked the political will to implement the outcomes of the 1995 and 2000 Review Conferences, as well as the action plan adopted in 2010, thus hampering progress towards an international nuclear disarmament convention. К сожалению, некоторые ядерные государства не проявляют политической воли к выполнению итогов конференций 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора, а также плана действий, принятого в 2010 году, тем самым препятствуя продвижению к международной конвенции о ядерном разоружении.