Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрению действия договора

Примеры в контексте "Review - Рассмотрению действия договора"

Примеры: Review - Рассмотрению действия договора
In paragraph 7 of decision 1, entitled "Strengthening the review process for the Treaty", the Conference agrees that Review Conferences should look forward as well as back. В пункте 7 решения 1, озаглавленного «Повышение эффективности процесса рассмотрения действия Договора», Конференция постановляет, что в ходе конференций по рассмотрению действия Договора должны рассматриваться как будущие, так и уже пройденные этапы деятельности.
The review process should take into consideration the resolutions adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences. Процесс рассмотрения действия Договора должен принять во внимание резолюции, принятые на Конференциях 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора.
She particularly regretted the fact that agreement had not been reached to review the implementation of the Treaty and hoped that subsequent Review Conferences would be more successful in that respect. Оратор прежде всего сожалеет о том, что не было достигнуто соглашение о рассмотрении выполнения Договора, и надеется, что последующие Обзорные конференции по рассмотрению действия Договора будут более успешными в этом отношении.
In our view, the Treaty and the outcomes of its Review Conferences remain as valid as ever and together form the basis for progress in the Treaty's review process. По нашему мнению, Договор и документы, принятые на конференциях по рассмотрению действия Договора, полностью сохраняют свою актуальность и в совокупности формируют основу для обеспечения дальнейшего прогресса в рамках процесса рассмотрения действия Договора.
Mr. Martínez Alvarado said that the review of the Treaty was being conducted at the right time, as circumstances had shown that it had become urgent and necessary to reaffirm the validity of its provisions and the obligations undertaken at the 1995 and 2000 Review Conferences. Г-н Мартинес Альварадо говорит, что рассмотрение действия Договора проводится своевременно, поскольку в нынешних условиях очень важно подтвердить то, что его положения, а также обязательства, принятые на конференциях по рассмотрению действия Договора в 1995 и 2000 годах, остаются в силе.
Indonesia continues to support the consensus decisions adopted by the 1995 and 2000 Review Conferences. Индонезия продолжает поддерживать консенсусные решения, принятые конференциями по рассмотрению действия Договора в 1995 и 2000 годах.
There was a need to build on the results of the historic 1995 and 2000 Review Conferences. При этом необходимо опираться на результаты работы исторических конференций 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора.
The States parties to the NPT must therefore build on the achievements of the earlier Review Conferences. В этой связи государствам - участникам ДНЯО следует развивать успех, достигнутый на предыдущих конференциях по рассмотрению действия Договора.
In this regard, the work of the Zangger Committee was highlighted and welcomed by previous Review Conferences. В этой связи работа Комитета Цангера освещалась и получала высокую оценку на предыдущих конференциях по рассмотрению действия Договора.
The Russian Federation has provided all possible assistance for the preparation and holding of the Review Conferences and the implementation of the provisions of their Declarations. Российская Федерация оказывала всемерное содействие подготовке и проведению конференций по рассмотрению действия договора, осуществлению положений их деклараций.
Such an arrangement would also serve to take some pressure off the Review Conferences. Такой механизм способствовал бы также снятию определенной нагрузки с конференций по рассмотрению действия Договора.
These meetings would be held in the years other than those in which Review Conferences are held. Эти встречи проводились бы в те годы, когда не проводятся конференции по рассмотрению действия Договора.
The States Parties further agree that the Preparatory Committee should hold four sessions prior to each of the Review Conferences. Государства-участники договариваются далее, что Подготовительному комитету следует проводить перед каждой конференцией по рассмотрению действия Договора четыре сессии.
The commitments made within the framework of the NPT and its 1995 and 2000 Review Conferences require full implementation. Обязательства, взятые в рамках ДНЯО и Конференций 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора, требуют полного выполнения.
Only the quinquennial Review Conferences are empowered to take decisions on behalf of the States Parties. Решения от имени государств-участников правомочны принимать лишь проводимые раз в пять лет конференции по рассмотрению действия Договора.
Kyrgyzstan's high expectations following the 1995 and 2000 Review Conferences remained only partially realized. Большие надежды Кыргызстана, порожденные конференциями 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора сбылись лишь частично.
His delegation supported the establishment of a subsidiary committee within the Review Conferences to work towards that objective. Делегация Ливийской Арабской Джамахирии поддерживает создание в рамках Конференции по рассмотрению действия Договора вспомогательного комитета для достижения указанной цели.
My delegation is seriously concerned about the establishment of an unjustified precedence for subsequent Preparatory Committee meetings and Review Conferences. Моя делегация серьезно озабочена созданием неоправданного прецедента для последующих сессий Подготовительного комитета и конференций по рассмотрению действия Договора.
This secretariat should organize the Treaty's Review Conferences and their Preparatory Committee sessions. Этот секретариат должен будет организовывать конференции по рассмотрению действия Договора и сессий их подготовительных комитетов.
He was Vice-President of the Review and Extension Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty in 1995. В 1995 году был заместителем Председателя Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
The resolutions and decisions adopted at previous Review Conferences had become part of the Treaty and should be taken seriously. Резолюции и решения предыдущих конференций по рассмотрению действия Договора стали его частью и требуют к себе серьезного отношения.
France was fully committed to implementing its provisions as well as the decisions of the 1995 Review and Extension Conference. Франция полностью привержена осуществлению его положений, а также решений Конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора и его продлению.
This concern was explicitly referred to in the decisions of the 1995 and 2000 Non-Proliferation Treaty Review Conferences. Об этом четко говорилось в решениях конференций 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора.
The agreements adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences of the Parties to the Treaty remain fully valid. Соглашения, принятые на конференциях участников 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора, в полной мере сохраняют свою актуальность.
It was regrettable that the Final Document had failed to incorporate some of the fundamental principles established at the previous Review Conferences. Печально, что в Заключительный документ не были включены основополагающие принципы, установленные на предыдущих Обзорных конференциях по рассмотрению действия Договора.