Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрению действия договора

Примеры в контексте "Review - Рассмотрению действия договора"

Примеры: Review - Рассмотрению действия договора
The Committee and its work were mentioned in final documents or in Committee reports of review conferences from 1975, 1985, 1990 and 1995. Комитет и его работа упоминались в заключительных документах или в докладах комитетов конференций по рассмотрению действия Договора 1975, 1985, 1990 и 1995 годов.
We believe that the NPT can achieve permanence with accountability, especially if it is provided with the necessary support and infrastructure to leverage political will and maintain momentum between review conferences. Мы полагаем, что постоянность ДНЯО можно обеспечить с помощью подотчетности, особенно если он получит необходимую поддержку и инфраструктуру для эффективного использования политической воли и сохранения набранных темпов в период между конференциями по рассмотрению действия Договора.
The review conferences had all reaffirmed the sovereign right of each State party to define its national nuclear energy policy, including its fuel-cycle policy, which should be respected by all other States parties to the Treaty. Все конференции по рассмотрению действия Договора подтвердили суверенное право каждого государства-участника определять свою национальную политику в области ядерной энергетики, в том числе политику в отношении топливного цикла, которую должны уважать все другие государства - участники Договора.
With regard to item 2.3, the preparatory committees for previous review conferences had agreed to recommend for the consideration of the conferences an allocation of items to the three main committees on the understanding that the remaining items would be considered in plenary meetings. Что касается пункта 2.3, то подготовительные комитеты предыдущих конференций по рассмотрению действия Договора принимали решение о том, чтобы рекомендовать конференциям распределять пункты между тремя главными комитетами - при том понимании, что остальные пункты будут рассматриваться на пленарных заседаниях.
The result of the Conference, and the fact that we have not agreed to such a review, raises serious concerns as to whether the nuclear-weapon States will fulfil their commitments, especially after the indefinite extension of the Treaty. Результат работы Конференции и тот факт, что мы не достигли согласия по рассмотрению действия Договора, вызывает серьезную озабоченность в связи с тем, будут ли ядерные государства выполнять свои обязательства, особенно после бессрочного продления действия Договора.
Moreover, this will be the last occasion for review during this first period of the operation of the Treaty, before a decision is adopted on the modality of its extension. Кроме того, эта Конференция станет последним мероприятием по рассмотрению действия Договора в течение первого периода его действия до того, как будет принято решение о механизме его продления.
Since the only regional issue before the Conference was the situation in the Middle East, a more ambitious and balanced package of regional issues, including the situation in South Asia, should be dealt with at the annual review meetings. Поскольку на повестке дня настоящей Конференции стоит только один региональный воп-рос - о положении на Ближнем Востоке, более обширный и взвешенный пакет региональных проблем, в том числе положение в Южной Азии, следует обсуждать на ежегодных заседаниях по рассмотрению действия Договора.
No practical step has been taken to respond to the demand of 29 years of relevant General Assembly resolutions or to the urgent call that review conferences of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have made since 1995. За 29 лет не было предпринято никаких практических шагов ответ на требование соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, равно как и в ответ на настоятельный призыв Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора в 1995 году.
We note, however, that the draft resolution contains unnecessary references to recommendations and documents of the review conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, on which our position is well known. Однако мы отмечаем, что данный проект резолюции содержит ненужные ссылки на рекомендации и документы конференций участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, а наша позиция по нему хорошо известна.
Nuclear weapons: The Forum welcomed the continuing growth in the membership of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and expressed the desire of its members to see the Treaty extended indefinitely at the 1995 review and extension conference. Ядерное оружие: Форум приветствовал продолжающийся рост числа участников Договора о нераспространении ядерного оружия и выразил пожелание членов Форума обеспечить продление Договора на неограниченный срок на конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора и его продлению.
It proposed the adoption of a set of principles for nuclear non-proliferation and disarmament, and the establishment of an open-ended committee which would meet at fixed intervals during the period between review conferences and consider specific ways of strengthening all aspects of the Treaty and the non-proliferation regime. Южная Африка предлагает принять ряд принципов, касающихся нераспространения ядерного оружия и разоружения, и учредить комитет открытого состава, который проводил бы в период между конференциями по рассмотрению действия Договора через определенные промежутки времени заседания для рассмотрения конкретных путей укрепления всех аспектов Договора и режима нераспространения.
Instead of making a strong pronouncement on the Court's advisory opinion, the Conference had been prevailed upon to merely recall that opinion in the "forward-looking" document and to note it in the "review document". Вместе того, чтобы четко выразить свое мнение об этом в консультативном заключении Суда, Конференция лишь сослалась на него в «перспективном» документе и отметила его в «документе по рассмотрению действия Договора».
We have long discussed the issue of negative security assurances from two different perspectives in the First Committee, the review conferences of the parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Conference on Disarmament. Мы давно обсуждаем вопрос об отрицательных гарантиях безопасности с двух различных позиций в Первом Комитете, на Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора и на Конференции по разоружению.
Of the 48 States that have submitted a report to date, 34 have reported more than once, and of these, only Australia, Canada, Japan and New Zealand have reported at all meetings of the review process since 2000. Из 48 государств, представивших доклады на данный момент, 34 представляли их более одного раза; из этих государств лишь Австралия, Канада, Новая Зеландия и Япония представляли доклады на всех совещаниях по рассмотрению действия Договора, состоявшихся с 2000 года.
We also reaffirm our commitment to carry on the results of the 1995 and 2000 Review Conferences. З. Мы вновь подтверждаем также нашу приверженность продолжению реализации результатов конференций 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора.
The complete elimination of nuclear weapons as affirmed in the Final Documents of the 1995 and 2000 Review Conferences has been Lithuania's objective. Целью Литвы является полная ликвидация ядерного оружия, подтвержденная в заключительных документах конференций 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора.
Urges the States parties to the Treaty to follow up on the implementation of the nuclear disarmament obligations under the Treaty agreed to at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences within the framework of review conferences and their preparatory committees; настоятельно призывает государства - участники Договора принимать последующие меры по осуществлению обязательств в отношении ядерного разоружения по Договору, согласованных на конференциях 1995, 2000 и 2010 годов по рассмотрению действия Договора, в рамках конференций по рассмотрению действия Договора и сессий их подготовительных комитетов;
The outcome of the forthcoming conference to review the operation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was of utmost importance. В этой связи чрезвычайно важное значение будут иметь результаты предстоящей Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
They also expressed appreciation for the enhanced mechanisms for NGO participation in the preparatory process for the next review of the Non-Proliferation Treaty. Они также выразили признательность за расширение механизмов участия НПО в подготовительном процессе к следующему рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
Implementing the agreements made at the Non-Proliferation Treaty review conferences is of fundamental importance. Чрезвычайно важно обеспечить осуществление договоренностей, достигнутых на Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
Japan calls upon all States parties that have not yet done so to submit regular reports during this 2015 Non-Proliferation Treaty review process. З. Япония призывает все государства-участники, которые еще не делают этого, регулярно представлять доклады в ходе обзорного процесса, предшествующего Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора.
Principles governing nuclear non-proliferation and peaceful use of nuclear energy enshrined in the final documents of Treaty review conferences should be faithfully implemented to the letter. Принципы, регулирующие ядерное нераспространение и использование ядерной энергии в мирных целях и зафиксированные в заключительных документах конференций по рассмотрению действия Договора, должны добросовестно и неукоснительно соблюдаться.
Much progress had been made since the CTBTO Preparatory Commission had last addressed a Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons review forum, in 2000. С того времени, когда Подготовительная комиссия ОДВЗЯИ последний раз выступала в 2000 году на форуме по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, был достигнут существенный прогресс.
In particular, the Russian Federation is playing an active part in preparations for the conference to be held in 2005 to review the operation of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. В частности, Российская Федерация активно участвует в подготовке к Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
Thus, the draft of the Treaty contained both a withdrawal clause and a provision for a conference to review the operation of the Treaty. Поэтому проект Договора содержал статью о выходе и положение о конференции по рассмотрению действия Договора.