Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрению действия договора

Примеры в контексте "Review - Рассмотрению действия договора"

Примеры: Review - Рассмотрению действия договора
Members of the Board also stated that the postponement of the conference on the Middle East zone, unfulfilled commitments and lack of progress may hold the 2015 Non-Proliferation Treaty review process hostage. Члены Совета заявили также, что перенос сроков созыва конференции по вопросу о создании зоны на Ближнем Востоке, невыполненные обещания и отсутствие прогресса могут негативно сказаться на работе Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
The present working paper is designed to bring into the Non-Proliferation Treaty review cycle a serious discussion on the essential constituent elements that will be required if the instrument is to achieve its objective. Настоящий рабочий документ призван способствовать проведению в рамках цикла по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия серьезного обсуждения основных составных элементов, которые потребуются для достижения целей этого документа.
States parties to the Biological and Toxin Weapons Convention should establish a standing secretariat to handle organizational and administrative matters related to the Treaty, such as review conferences and expert meetings. Государствам - участникам Конвенции о биологическом и токсинном оружии следует создать постоянный секретариат для решения организационных и административных вопросов, связанных с Договором, таких, как проведение конференций по рассмотрению действия Договора и совещаний экспертов.
The seventh Conference to review the Nuclear Non-Proliferation Treaty held last May should have provided us with a special occasion to develop and adopt appropriate measures to deal with the problem on a consensual basis. Седьмая Конференция по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, прошедшая в мае этого года, должна была дать нам исключительную возможность для разработки и принятия надлежащих мер для решения проблемы на основе консенсуса.
Commitments agreed by consensus under previous review conferences of the Treaty, particularly the 13 practical steps and the unequivocal undertaking to eliminate nuclear arsenals, are outstanding and must be acted upon. Обязательства, согласованные на основе консенсуса в рамках предыдущих конференций по рассмотрению действия Договора, в особенности 13 практических шагов и недвусмысленное обязательство осуществить полную ликвидацию ядерных арсеналов, имеют исключительно важное значение, и их необходимо выполнить.
All of these, and other, concerns, have a place in the review of the Treaty and we look forward to a full and open discussion of them. Все эти, равно как и другие озабоченности имеют отношение к рассмотрению действия Договора, и мы рассчитываем на всестороннее и открытое их обсуждение.
I think the representative of Papua New Guinea himself mentioned the formula which was endorsed during the Conference to review the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Я полагаю, что сам представитель Папуа-Новой Гвинеи помнит определение, которое получило поддержку на Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
We are not ignoring other calls and suggestions made at the Conference on Disarmament, in the First Committee and as part of the Non-Proliferation Treaty review process to change or adjust the existing machinery. Мы не игнорируем другие призывы и предложения, прозвучавшие на Конференции по разоружению, в Первом комитете и в рамках процесса по рассмотрению действия Договора о нераспространении, направленные на изменение или корректировку существующего механизма.
Having a fully or largely agreed text of such a treaty by April of next year would to a decisive extent contribute to the success of the NPT review and extension Conference. Наличие к апрелю следующего года полностью или в значительной степени согласованного текста такого договора существенно способствовало бы успеху Конференции по рассмотрению действия Договора и его продлению.
The seminar contributed to fostering discussion on issues expected to figure prominently on the agenda of the forthcoming review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Этот семинар способствовал более углубленному обсуждению вопросов, которые, как ожидается, займут важное место в повестке дня предстоящей конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
Indeed, during the long intervening periods between review conferences, parties to the Treaty do not have Treaty-based consultative mechanisms to turn to for their complaints, difficulties, frustrations or any other concerns. Так, в длительные периоды между конференциями по рассмотрению действия Договора его участники не располагают договорными консультативными механизмами, в которые они могли бы обращаться с жалобами, трудностями, проблемами или любыми другими заботами.
The European Union had adopted a common position in order to contribute to a structured and balanced review of the operation of the Treaty at the 2000 Conference with a view to helping to build a consensus on the substantive issues that would be discussed. В Европейском союзе принята общая позиция, которая должна способствовать организованному и сбалансированному рассмотрению действия Договора на конференции 2000 года, с тем чтобы содействовать достижению консенсуса по основным вопросам, которые будут рассматриваться его участниками.
This issue will certainly be discussed extensively and in depth at the forthcoming conference to review the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that is scheduled for the year 2000. Данная тема, безусловно, будет подробно и обстоятельно рассмотрена на предстоящей Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, которую намечено провести в 2000 году.
During Treaty Preparatory Committee meetings or review conferences, a task force of 10 to 12 officials is assembled from within the Office for Disarmament Affairs and with the help of the International Atomic Energy Agency. Во время сессий Подготовительного комитета и конференций по рассмотрению действия Договора при содействии Международного агентства по атомной энергии создается целевая группа в составе 10 - 12 сотрудников Управления по вопросам разоружения.
In addition, all final assessments that are outstanding for previous review conferences of the parties to the Treaty and the Preparatory Committee should be remitted by the States parties to the Secretariat as soon as possible. Кроме того, государствам-участникам следует как можно скорее перечислить Секретариату все окончательные начисленные взносы, причитающиеся за предыдущие конференции участников Договора по рассмотрению действия Договора и сессий подготовительных комитетов.
Canada welcomed the accession of those countries as well as that of Algeria and Guyana, and looked forward to the accession of other States before the review and extension conference. Канада с удовлетворением отмечает факт присоединения этих государств, а также Алжира и Гайаны и полагает, что другие государства присоединятся к Договору до конференции по рассмотрению действия Договора и его продлению.
The new objectives should include measures to redress the negative developments of recent years, possibly in the form of a new plan of action with a view to measuring the progress achieved at the sessions of the Preparatory Committee and at review conferences. Новые цели должны включать меры по преодолению негативного воздействия событий последних лет, возможно в форме нового плана действий в целях оценки прогресса, достигнутого на сессиях Подготовительного комитета и в ходе конференций по рассмотрению действия Договора.
We reaffirm our strong support for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and welcome multilateral efforts to strengthen it, including through the new Treaty review process beginning in 2012. Подтверждаем свою твердую поддержку Договора о нераспространении ядерного оружия и приветствуем многосторонние усилия по его укреплению, в том числе в рамках начинающегося в 2012 году нового обзорного процесса по рассмотрению действия Договора.
I refer to the challenges facing in particular the nuclear disarmament and non-proliferation mechanisms, the most important of which was the failure of the 2005 Conference to review the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), the cornerstone of the system. Я говорю о тех проблемах, с которыми сталкивается в частности механизм ядерного разоружения и нераспространения, наиболее серьезной из которых стала неудача Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), являющегося краеугольным камнем этой системы.
The Working Group discussed the need for the full, effective and non-discriminatory implementation of existing disarmament and non-proliferation obligations and commitments, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the outcomes of the review conferences of the parties to the Treaty. Рабочая группа обсудила потребность в полном, эффективном и недискриминационном выполнении существующих различных обязательств в области разоружения и нераспространения, включая обязательства в соответствии с Договором о нераспространении ядерного оружия и решениями конференций участников Договора по рассмотрению действия Договора.
The Conference further agreed that Review Conferences should look forward as well as back. Конференция постановила далее, что в ходе конференций по рассмотрению действия Договора должны рассматриваться как будущие, так и уже пройденные этапы деятельности.
The operation and effectiveness of this shall be reviewed at the Review Conferences of the Treaty. Действие и эффективность настоящего рассматривается на Конференциях по рассмотрению действия Договора.
The strengthened review process agreed in 1995 ascribed a forward-looking role to the review conferences. Усиленный обзорный процесс, согласованный в 1995 году, наделил перспективной ролью конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении.
The mistaken notion will no doubt be short-lived, and my delegation hopes that future review conferences will actually include review. Это ошибочное представление, безусловно, скоро улетучится, и моя делегация надеется, что на будущих конференциях по рассмотрению действия действительно будет уделено внимание рассмотрению действия Договора.
Ministers stressed that the current cycle for review of the Treaty would need to take stock of the implementation of the commitments of the 1995 and 2000 review conferences. Министры подчеркнули, что в ходе нынешнего цикла рассмотрения действия Договора необходимо проанализировать выполнение обязательств, принятых на конференциях по рассмотрению действия Договора 1995 и 2000 годов.