Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Review - Надзор"

Примеры: Review - Надзор
Judicial review itself is subject to the requirements of due process, which implies that all administrative and judicial decisions must be taken in a fair way, respecting the procedural rights of the parties concerned. Сам судебный надзор должен отвечать требованиям надлежащей правовой процедуры, которая предполагает, что все административные и судебные решения должны приниматься справедливым образом с соблюдением процессуальных прав соответствующих сторон.
Though established to protect individuals and legal entities against abusive decisions by public institutions and to establish trust in the system, judicial review may result in the contrary effect by damaging the reputation of a competition authority. Хотя судебный надзор создан с целью защиты физических и юридических лиц от неправомерных решений, принимаемых государственными учреждениями, и обеспечения доверия к системе, он может приводить к обратному эффекту, нанося ущерб репутации органа по вопросам конкуренции.
Where the law relating to terrorism confers discretionary powers upon public agencies, adequate safeguards, including judicial review, must exist for the purpose of ensuring that discretionary powers are not exercised arbitrarily or unreasonably. В случае, если закон, касающийся терроризма, наделяет дискреционными полномочиями государственные учреждения, должны существовать адекватные гарантии, включая судебный надзор, для обеспечения того, чтобы дискреционные полномочия не осуществлялись произвольно или необоснованно.
The use of any powers and arrest and detention by intelligence services is subject to the same degree of oversight as applies to their use by law enforcement authorities, including judicial review of the lawfulness of any deprivation of liberty. Использование любых полномочий на арест и задержание специальными службами должно подчиняться той же степени надзора, как и их использование правоприменительными органами, включая судебный надзор в отношении правомерности любого лишения свободы.
Oversight of OIA is the function of the United Nations Board of Audit, which included internal audit in its review of UNICEF headquarters functions in 1999. Надзор за деятельностью УВР возлагается на Комиссию ревизоров Организации Объединенных Наций, которая в 1999 году включила в свой обзор функций штаб-квартиры ЮНИСЕФ деятельность по внутренней ревизии.
Since surveillance is the chief global mechanism for the multilateral review and discussion of the macroeconomic policies of all member countries of IMF, it is essential to continue to strive to ensure that it be as effective and symmetric as possible. Поскольку надзор является основным всемирным механизмом многостороннего пересмотра и обсуждения макроэкономической политики стран - членов МВФ, крайне важно стремиться к тому, чтобы он был максимально эффективным и симметричным.
The prosecution organs had enhanced their monitoring of proceedings, enforcement and investigations, and the Supreme People's Court had the exclusive right to review death penalty decisions made by lower courts. Органы прокураторы усилили надзор за судопроизводством, обеспечением соблюдения законов и проведением расследований, а Верховный народный суд обладает исключительным правом пересматривать решения о вынесении смертного приговора, принятые нижестоящими судами.
Enhance systematic oversight of the protection aspects of operations through an expanded programme of missions to review selected operations worldwide; усиливать систематический надзор за различными аспектами защиты в рамках операций с помощью расширенной программы миссий по проверке определенных операций во всем мире;
It oversaw, through the acting Deputy Executive Secretary, the implementation of audit recommendations, as well as a review of the implementation of the Integrated Management Information System. Она также обеспечивала надзор, посредством деятельности исполняющего обязанности заместителя Исполнительного секретаря, за осуществлением рекомендаций ревизоров и за ходом внедрения Комплексной системы управленческой информации.
Although the cases in which oversight of tribunal decisions on their fees and expenses is needed are rare, the parties' protection from potential abuses would be more effective if the appointing authority could review the above-mentioned matters. Случаи, когда требуется надзор в отношении решений арбитражного суда о размерах гонораров и расходов, редки, однако защита сторон от возможных злоупотреблений будет более эффективной, если компетентный орган сможет рассматривать вышеупомянутые вопросы.
They indicated that the Board, which oversees their implementation, was requested in 2009 to review a proposal to introduce new stipulations concerning the non-reporting period for de-listing and the frequency of reporting by area of principle. Они сообщили, что в 2009 году Совету, который осуществляет надзор за реализацией этих мер, было предложено рассмотреть высказанную идею относительно включения новых положений, касающихся продолжительности периода непредставления СДП для исключения из списка участников и частоты представления информации по областям, охватываемым принципами.
Nigeria had indicated that that the Yearly Appropriation Act passed by its National Assembly provided for the constant review of implementation of the budget and oversight by the National Assembly. Нигерия указала, что закон о ежегодных ассигнованиях, который принимает ее Национальное собрание, предусматривает постоянный обзор исполнения бюджета и надзор со стороны Национального собрания.
It had made a concerted effort to review its policies and introduce new ones and to establish independent mechanisms to attend to their implementation. Оно прилагало согласованные усилия для пересмотра своей политики и внесения в нее новых элементов, а также для создания независимых механизмов, отвечающих за надзор за осуществлением этой политики.
(b) Conference services, administration and oversight (regular budget/extrabudgetary): produce up to 400 audit reports for programme managers during the biennium; review compliance by departments and offices with audit recommendations. Ь) конференционное обслуживание, административное руководство и надзор (регулярный бюджет/внебюджетные ресурсы): подготовка в течение двухгодичного периода до 400 докладов ревизоров для руководителей программ; проверка выполнения департаментами и управлениями рекомендаций ревизоров.
He wished to know in particular whether the observance of procedure as well as the grounds for decisions taken were subject to review. Он интересуется, в частности, осуществляется ли такой надзор как в отношении процедуры, так и в отношении оснований принятого решения.
The Supreme Court had declared that judicial review, the rule of law and equality were part of the basic structure of the Indian Constitution, and could not be amended or abrogated. Верховный суд постановил, что судебный надзор, верховенство права и равенство являются основой Конституции Индии и не могут быть изменены или аннулированы.
Others objected to the proposal, saying such a review by the Partnership Advisory Group would promote coordination between and improvement of business plans, filling of gaps not covered by business plans and promoting transparency... Другие возразили против этого предложения, сказав, что надзор со стороны Консультативной группы по партнерствам будет способствовать согласованию бизнес-планов и их усовершенствованию, заполняя пробелы в бизнес-планах и содействуя транспарентности.
It is the independent function of the judge to rule on the two security measures available in French law: provisional detention, which must remain exceptional, and judicial review. Независимость судей предполагает полномочия выбирать из двух мер пресечения, существующих во французском праве: предварительное заключение, которое должно оставаться исключительной мерой, и судебный надзор.
She asked for clarification of the precise jurisdiction of that religious police force and asked whether it was regulated by law and was subject to review by ordinary judicial authority. Она обращается с просьбой о разъяснении точной юрисдикции этой религиозной полиции и спрашивает, регламентируется ли её деятельность законом и осуществляет ли за ней надзор обычная судебная власть.
The Prosecutor General is also vested with the power to monitor and review the circumstances and conditions under which any person is arrested, detained or otherwise deprived of freedom prior to trial. Кроме того, Генеральный обвинитель наделен полномочиями осуществлять контроль и надзор, в том что касается обстоятельств и условий ареста, задержания или любого другого вида лишения свободы, имевшего место до судебного разбирательства.
The body conducting the judicial review must not only be able to determine the legality of detention but also have the power to order release if it is determined that the detention is not lawful. Орган, осуществляющий судебный надзор, должен не только быть способен определить законность задержания, но также обладать полномочиями распорядиться об освобождении, если он уверен в том, что задержание является незаконным.
The State party should review the control order regime established under the Prevention of Terrorism Act 2005 in order to ensure that it is in conformity with the provisions of the Covenant. Государству-участнику следует пересмотреть режим постановлений о помещении под надзор, установленный в соответствии с Законом о предупреждении терроризма 2005 года, с тем чтобы обеспечить его соответствие положениям Пакта.
Following its review of the accountability framework report, the General Assembly, in its resolution 63/276, approved the redeployment of posts and non-post resources from section 30, Internal oversight, to section 28A, Office of the Under-Secretary-General for Management. По завершении рассмотрения доклада о системе подотчетности Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/276 утвердила передачу должностей и не связанных с должностями ресурсов из раздела 30 «Внутренний надзор» в радел 28А «Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления».
Prepare the terms of reference and commission an independent oversight committee with a mandate to raise community awareness, supervise and review non-governmental organizations and encourage sustainable forest management Определить круг ведения и поручить создать независимый надзорный комитет с мандатом на пропаганду среди общественности, надзор за работой неправительственных организаций и ее анализ и содействие устойчивому ведению лесного хозяйства
(a) Overseeing the peer review process to ensure the highest levels of scientific quality and credibility for all products delivered by the platform; а) надзор за процессом коллегиального обзора для обеспечения высочайшего научного качества и достоверности всех продуктов, разрабатываемых платформой;