Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Review - Надзор"

Примеры: Review - Надзор
Accordingly, when a restraining device was applied for more than a month, the official responsible for monitoring detainees was required to notify the regional directorate of correctional establishments and request a review of the justification for such a measure. Так, если срок применения средства физического сдерживания превышает одну неделю, должностное лицо, в обязанности которого входит надзор за заключенными, должно сообщить об этом в региональное управление исправительных заведений и запросить рассмотрение обоснованности этой меры.
(b) Conference services, administration and oversight (regular budget/other assessed/ extrabudgetary): review compliance by departments and offices with audit recommendations (4); up to 450 final audit reports for programme managers during the biennium. Ь) конференционное обслуживание, административное руководство и надзор (регулярный бюджет/прочие ресурсы, формируемые за счет начисленных взносов/внебюджетные ресурсы): проверка выполнения департаментами и управлениями рекомендаций ревизоров (4); подготовка в течение двухгодичного периода до 450 докладов ревизоров для руководителей программ.
The representations took prompt action to address weaknesses by putting in place the required selection committees, strengthening review of results of audit certifications, increasing supervision of payment processing, and financial and performance monitoring. Представительства приняли оперативные меры для устранения недостатков, учредив необходимые комитеты по отбору, ужесточив контроль за результатами утверждения актов ревизии, усилив надзор за процедурой выплат, а также наладив финансовый мониторинг и мониторинг эффективности.
One of the most pertinent recommendations of the peer review panel was that Member States should safeguard the independence of JIU and ensure that the Unit's original budget proposals reached the Committee without having been changed by the entities overseen by JIU. Одной из наиболее актуальных рекомендаций по итогам коллегиального обзора является призыв к государствам-членам и далее обеспечивать независимый характер работы ОИГ и следить за тем, чтобы первоначальные бюджетные предложения поступали в Комитет, не подвергаясь корректировке со стороны тех органов, за чьей работой ОИГ осуществляет надзор.
Lastly, she informed the Committee that the new Government had re-established the Ministry of Justice and Constitutional Affairs, which would, inter alia, oversee the parliamentary review of all Kenya's legislation to ensure that it complied with the provisions of the new draft Constitution. В заключение оратор информирует членов Комитета о том, что новое правительство восстановило министерство юстиции и по делам конституции, которое, среди прочего, будет осуществлять надзор за ходом рассмотрения в парламенте всего кенийского законодательства, с тем чтобы привести его в соответствие с положениями нового проекта конституции.
A copy of any interim order and a summary of the grounds on which the order was made must be provided; (n) There is judicial oversight of PDOs including judicial review of the merits of the case. На слушании должны быть представлены копия предварительного постановления и краткое описание причин, на основании которых оно было вынесено; n) предусмотрен судебный надзор за применением постановлений о превентивном задержании, включая судебный анализ обстоятельств дела.
Institute automatic "sunset" provisions for all United Nations activities generated by the First Committee, thereby ensuring periodic review by the Committee. принять положения об автоматическом периодическом обзоре всех мероприятий Организации Объединенных Наций, проводимых по инициативе Первого комитета, обеспечив тем самым постоянный надзор со стороны Комитета;
The review of ACC led to the establishment of the HLPC, which will have oversight of all the programme and operational consultations under the ACC umbrella but will in its own deliberations focus primarily on programme issues. В результате проведения обзора деятельности АКК был создан КВУП, который будет осуществлять надзор за всеми консультациями по вопросам программ и оперативной деятельности, проводящимися в рамках деятельности АКК, однако в самом КВУП основное внимание будет уделяться вопросам программ.
It had revisited the International Criminal Tribunal for Rwanda as a follow-up to the review conducted in 1996 (A/53/428, paras. 72-75) and was currently auditing the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Оно осуществило ревизию деятельности Международного уголовного трибунала по Руанде, последовавшую за ревизией, проведенной им в 1996 году (пункты 72-75), и осуществляет в настоящее время надзор за деятельностью Международного трибунала по бывшей Югославии.
b. Issuance of sub-allotments to field missions, oversight and monitoring of expenditures for all field missions on a monthly basis and review of mission cash, accounts receivables and earnings and deductions register; Ь. выделение средств в пределах утвержденных ассигнований полевым миссиям, надзор и контроль за расходованием средств во всех полевых миссиях на ежемесячной основе и проверка денежной наличности, дебиторской задолженности и поступлений миссий и реестра вычетов;
"... The right to judicial or administrative review of the lawfulness of detention, as well as the right to appeal against the detention/deportation decision/order or to apply for bail or other non-custodial measures, are not guaranteed in cases of administrative detention." "... Право на судебный или административный надзор за законностью задержания, а также право на обжалование решения/распоряжения о задержании/депортации или на ходатайство об освобождении под залог либо о применении иных мер, не связанных с лишением свободы, не всегда гарантируются в случаях административного задержания".
(c) Transfer to the residual mechanism(s) all of the residual functions necessary to support the trials of fugitives (including trial of contempt cases, protection of witnesses, review of judgements and supervision of enforcement of sentences); с) передать замещающему механизму/замещающим механизмам все остаточные функции, необходимые для проведения судебных процессов над лицами, скрывающимися от правосудия (включая разбирательство дел о проявлении неуважения к суду, защиту свидетелей, пересмотр приговоров и надзор за исполнением приговоров);