Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Надзор

Примеры в контексте "Review - Надзор"

Примеры: Review - Надзор
B. Judicial review of competition cases В. Судебный надзор за делами по вопросам конкуренции
Judicial review ensures that independent competition authorities comply with the law and makes them accountable for their decisions. Судебный надзор обеспечивает соблюдение закона независимыми органами по вопросам конкуренции и заставляет их нести ответственность за свои решения.
He nevertheless had concerns because the commissions were not judicial bodies and the judicial review was time-consuming. Тем не менее он испытывает тревогу, потому что эти комиссии не являются судебными органами, а судебный надзор требует много времени.
These mechanisms can range from judicial review and enforcement of human rights obligations through administrative procedures. На национальном уровне эти механизмы могут включать в себя судебный надзор и соблюдение правозащитных обязательств путем применения административных процедур.
Please explain what oversight or review takes place with regard to initiating investigations and laying charges concerning suspected abusive acts. Просьба пояснить, какой контроль или надзор осуществляется в связи с проведением расследований и предъявлением обвинений в совершении предполагаемых жестоких деяний.
Canada recommended that (e) Uzbekistan keep all places of detention under systematic review. Канада рекомендовала Узбекистану е) установить систематический надзор над всеми местами содержания под стражей.
Associated inter-mission transfers and stringent review of acquisitions have directly contributed to organizational savings Соответствующее перераспределение автомобилей между миссиями и строгий надзор за закупками автотранспорта непосредственно способствовали экономии средств в Организации
The Committee notes the reduction in the provision for official travel but is of the view that requirements in this area should continue to be kept under close review. Комитет отмечает сокращение ассигнований на цели служебных поездок, однако считает, что в этой области следует продолжать осуществлять пристальный надзор.
The powers of the police are set out in statute and all their actions are subject to review by an active and constitutionally independent judiciary. Полномочия полиции изложены в уставе; надзор за всеми ее мероприятиями осуществляется активно действующей и конституционно независимой судебной системой.
It brought together Western Balkans judges dealing with the judicial review of asylum cases for the purpose of exchanging best practices, knowledge and experiences. В нем приняли участие судьи Западных Балкан, осуществляющие судебный надзор по делам о предоставлении убежища, с целью обмена информацией о передовой практике, знаниями и опытом.
This review applied to legal, administrative and judicial measures which were contained in laws for protecting detained, or convicted persons: Такой надзор охватывает правовые, административные и судебные меры, предусмотренные законами о защите прав задержанных или осужденных лиц:
According to legislation in the Russian Federation, state environmental review is mandatory, and environmental impact assessment (OVOS) may apply to strategic actions, including transport plans and policies. В соответствии с законодательством Российской Федерации, государственный надзор за состоянием окружающей среды является обязательным, и оценка воздействия на окружающую среду (ОВОС) может стать составной частью стратегических мероприятий, включая разработку планов и принятие политических решений по развитию транспорта.
The Chancellor of Justice is an institution carrying out review of constitutionality of legislation of general application and being a guardian of the constitutional rights and freedoms of persons. Канцлер юстиции - это орган, осуществляющий надзор за конституционностью законодательства общего применения, и гарант конституционных прав и свобод лиц.
Is there any independent review of the grounds of detention and their continuing applicability? Осуществляется ли какой-либо независимый надзор за решениями, являющимися основанием для заключения под стражу, и за сроками их применимости?
It goes without saying that judicial review is of particular importance in instances where human rights defenders are themselves arrested and detained on security-related charges. Нет никаких сомнений в том, что судебный надзор приобретает особенно важное значение в тех случаях, когда сами правозащитники арестовываются и содержатся под стражей по обвинению в нарушении безопасности.
The two most common remedies sought by persons alleging infringements of their civil or political rights are those of judicial review and the action for damages. Двумя наиболее распространенными средствами правовой защиты, к которым прибегают лица, утверждающие о нарушении их гражданских или политических прав, являются судебный надзор и иск о взыскании ущерба.
The Shadow Lord Chancellor expressed his personal hostility to any legislative attempt to restrict judicial review, which he believed directly promoted the rule of law. Лорд-канцлер теневого кабинета выразил свое личное враждебное отношение к любой попытке законодательной власти ограничить судебный надзор, который, по его убеждению, прямо служит укреплению законности.
Constitutional review of administrative or executive action Конституционный надзор за административной или исполнительной деятельностью
It was said that this risk was reduced by the fact that the potential review by a national court provided an appropriate and effective safeguard against abuse. Было указано, что подобный риск снижается в результате того, что потенциально возможный надзор со стороны национального суда обеспечивает надлежащие и эффективные средства предупреждения злоупотреблений.
In some countries, judicial review of administrative detention is automatic within a prescribed period of time, in other instances it is initiated only upon request of the migrant. В некоторых странах судебный надзор за административным задержанием производится автоматически в пределах установленного срока; в других же случаях он возбуждается только по ходатайству мигранта.
At the institutional level, RFMOs are also increasingly making use of internal review as an incentive to compliance, for example through compliance committees. На институциональном уровне РРХО, кроме того, все активнее используют внутренний надзор как стимул к соблюдению правил, например через посредство надзорных комитетов.
The committee on social and economic dimensions of the national council has the mandate to review and endorse the results of the testing process. Комитет по социальным и экономическим аспектам в составе Национального совета уполномочен обеспечивать надзор за процессом опробования показателей и утверждать результаты.
Further, given the precedential effect of court decisions, judicial review can have a significant and long-lasting effect on agency rulemaking. Кроме того, если учитывать прецедентный характер решения судов, судебный надзор может иметь значительные и долгосрочные последствия для нормотворческой деятельности ведомств.
OIOS recommended improving supervisory oversight and implementing appropriate procedures for the periodic review and monitoring of implementing partner activities. УСВН рекомендовало усовершенствовать директивный надзор и осуществлять надлежащие процедуры периодического рассмотрения и мониторинга деятельности партнеров-исполнителей.
They examine draft Bills and other legislative procedures and review and monitor enforcement of legislations. Они занимаются рассмотрением законопроектов и других законодательных процедур, а также осуществляют наблюдение и надзор за выполнением законодательства.