Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Объясняется

Примеры в контексте "Result - Объясняется"

Примеры: Result - Объясняется
This is a result of conversion of some posts in the United Nations Office at Nairobi from extrabudgetary resources to regular budget funding, as well as because cost adjustments have not been applied; Это объясняется переводом нескольких должностей в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби с финансирования за счет внебюджетных ресурсов на финансирование за счет средств регулярного бюджета, а также тем, что не применялись корректировки по расходам;
Although this type is effective in terms of adoption of low-risk behaviour patterns by seronegative persons, demand for it among visitors to such facilities is low and growing slowly, probably as a result of, inter alia, fear of stigmatization; Тестирование в стационарных условиях является эффективным для выработки модели поведения с меньшим риском инфицирования для серонегативных лиц, но оно пользуется небольшим спросом из-за медленного роста числа посетителей этих стационарных медицинских учреждений, что объясняется наряду с другими причинами боязнью общественного осуждения.
This is mostly due to the decrease of $7,467,150 under general operating expenses, as a result of the allocation of the costs for the rental of premises, previously allocated under the Department's resources, to the respective departments or offices. Это главным образом объясняется сокращением ассигнований на 7467150 долл. США по статье «Общие оперативные расходы» в результате того, что расходы на аренду помещений, ранее покрывавшиеся за счет ресурсов Департамента, теперь отнесены к соответствующим департаментам или управлениям.
This is because problem solving involves processes of trial and error, the encouragement and toleration of open criticism, and a willingness to change direction as a result of that criticism. Это объясняется тем, что процесс решения проблем предполагает прохождение через этап проб и ошибок, поощрение и терпимое отношение к открытой критике и готовность к изменению курса с учетом этой критики13.
As a result, Somali Police Force officers and commanders speak of a high number of desertions of police officers who have received formal training. По словам сотрудников и командиров полиции, именно этим объясняется тот факт, что большое число сотрудников полиции, прошедших соответствующую подготовку, дезертируют из ее рядов.
As a result, Somali Police Force officers and commanders speak of a high number of desertions of police officers who have received formal training. Absconding officers frequently sell their weapons to Somali Arms Markets for between $250 and $270 to finance their journey home. По словам сотрудников и командиров полиции, именно этим объясняется тот факт, что большое число сотрудников полиции, прошедших соответствующую подготовку, дезертируют из ее рядов. США, с тем чтобы на полученные деньги вернуться к себе домой.
The additional requirement of $392,900 was largely attributable to the higher average actual troop strength (4,528) than the average budgeted level (4,513) as a result of the rapid augmentation of the Force to the troop level of 4,871 during the month of June 2000. Перерасход в размере 392900 долл. США объясняется в основном тем, что средняя фактическая численность личного состава (4528 человек) превысила среднюю численность, предусмотренную в бюджете (4513 человек) вследствие быстрого увеличения численности личного состава Сил до 4871 человека в июне 2000 года.
The higher number was due to the extended use of laptop computers scheduled for write-off action, as a result of delays in the delivery of new/replacement laptop computers Перевыполнение мероприятия объясняется расширением использования намеченных к списанию портативных компьютеров в результате задержек с поставкой новых портативных компьютеров для их замены
A decrease of $657,100 in these requirements is attributable in part to a reduction in budgeted salary costs applied by UNIDO and in part to a reduction in the United Nations share of the costs as a result of the participation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization; Сокращение потребностей на 657100 долл. США отчасти объясняется уменьшением предусмотренных в бюджете расходов на выплату окладов, установленных ЮНИДО, а отчасти - сокращением доли Организации Объединенных Наций в покрытии расходов в результате участия Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний;
The higher output was a result of additional patrols conducted after review of the distances/range covered by long-range patrols of up to 50 kilometres Перевыполнение этого показателя объясняется проведением дополнительных патрулей после пересмотра расстояний/радиуса действия, которые покрываются патрулями дальнего действия и теперь могут составлять до 50 километров
The minor increase in the amount of $14,046, as compared to the estimates presented in the previous report of the Secretary-General, reflects the net result of the underexpenditures for security offset by the increased requirements in construction costs. Незначительное увеличение на 14046 долл. США по сравнению со сметой, представленной в предыдущем докладе Генерального секретаря, объясняется недорасходованием средств на обеспечение безопасности, которое компенсируется увеличением потребностей по статье расходов на строительство.