| You can't always choose when to work and when to rest. | Вы не сможете выбирать постоянно. когда работать, а когда отдыхать. |
| So plenty of rest, lots of fluids. | Поэтому больше отдыхать и больше жидкости. |
| What I'd like is a little spot where, tomorrow, your father and I could rest, by the sea. | Я бы хотела небольшое местечко, завтра, где бы мы с твоим отцом могли отдыхать, у моря. |
| And then Dr. Mengele told me to rest and is having me put eyedrops in every hour, further impeding my vision. | А потом доктор Менгеле сказал мне отдыхать и капать глазные капли каждый час, от которых я ещё хуже вижу. |
| They gave him a sedative so he can rest easier. | Они дали ему успокоительное, потому он будет отдыхать |
| These tasks are passed on and shared with the female children leaving boys to either rest or engage in academic or economic activities. | К выполнению этих семейных обязанностей привлекаются девочки, а мальчикам предоставляется возможность либо отдыхать, либо учиться либо заниматься экономической деятельностью. |
| I must rest every two meters. | Я должен отдыхать каждые два метра.» |
| The condition you're in, you should rest in bed for the time being. | Сейчас в таком состоянии, тебе следует лежать в постели и отдыхать. |
| Well, I need a rest, as you know | Как ты сам понимаешь, я должен больше отдыхать. |
| We do not rest with the band in performance and we do not rest with the band in practice. | Мы не будем отдыхать оркестром во время выступления, и мы не будем отдыхать оркестром во время тренировки. |
| You can rest assured that we will be doing our best to make you feel at home here with us. | ВЫ можете отдыхать, будучи уверены, что мы сделаем все от нас зависящее, чтобы здесь с нами вы чувствовали себя как дома. |
| However, like all Korean gardens it has a very natural beauty in which the royal family could rest in a private place. | Однако, как и все корейские сады, он имеет природную красоту, в которой королевская семья могла отдыхать в своих персональных местах. |
| Get some rest instead, okay? | Вместо этого иди отдыхать, хорошо? |
| I do not want to rest now, okay? | Я не хочу сейчас отдыхать, хорошо? |
| Who told them they could take a rest? | Кто сказал, что можно отдыхать? |
| No, what I need is to get through tomorrow's exams, and then after that I'll rest all holidays. | Нет, мне нужно сдать завтрашний экзамен, а после этого я буду отдыхать все каникулы. |
| Did I not order you to rest, Lieutenant Armitage? | Разве я не велел вам отдыхать, лейтенант Армитадж? |
| You can start writing again, or read, rest, while keeping an eye on the screen. | И потом ты можешь продолжать писать, читать, отдыхать не забывая поглядывать на экран. |
| There isn't a man in this station who will gainsay it but you need to rest and keep your checkups. | В участке нет никого, кто это бы опроверг, но вам нужно отдыхать и ходить на осмотры. |
| Could she rest in your car? | Она могла отдыхать в свой автомобиль? |
| We will not rest until everybody is safe! | Отдыхать будем тогда, когда все будут спасены. |
| Hang out for about an hour to ensure you don't have a reaction, and then afterwards, fluid and rest. | Мы должны понаблюдать за вами час на случай какой-то реакции. после чего вам нужно пить и отдыхать. |
| you can't rest, what's the use? | К.м: - Когда ты лучший, ты не можешь отдыхать, какая польза? |
| She's very tired and needs her rest, | Она очень устала, ей нужно отдыхать, |
| Go back to the room to rest, Mister! | Возвращайтесь отдыхать в комнату, дяденька! |