Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Отдыхать

Примеры в контексте "Rest - Отдыхать"

Примеры: Rest - Отдыхать
Thank you, but I need no rest. Спасибо, доктор, но мне не нужно отдыхать.
The specialist ordered more rest... and some changes to diet. Врачи советуют побольше отдыхать... и внести изменения в её питание.
She needs to take the medications, stop partying, and get some rest. Ей нужно принимать лекарства, перестать ходить на вечеринки и отдыхать.
Mrs Buckle, you will need to rest for a week, perhaps two. Миссис Бакл, вам необходимо отдыхать неделю или даже две.
I thought you'd be getting some rest. Я думал, ты будешь отдыхать.
Alright, boys, that means we can get some rest. Ладно, ребята, это значит, что нам можно отдыхать.
Sorry, I'm being chatty again, and you need to rest. Прости, я опять разболталась, а тебе нужно отдыхать.
He's becoming irritable and quarrelsome, yet he refuses to take rest and rehabilitation. Он становится раздражительным и склочным, однако отказывается отдыхать и восстанавливаться.
But for now you must rest and replenish your spirit. Но сейчас вы должны отдыхать и укрепить свой дух.
Julián, what you need now is rest. Хулиан, тебе нужно сейчас отдыхать.
Rumiko-sensei says that you need some rest. Румико-сенсей сказала, что Вам надо отдыхать.
I had a friend that was ordered to rest. Был у меня один друг, которому предписали отдыхать.
I told you you need to get some rest. Я говорила тебе, что нужно отдыхать.
Come, Bender. It's time to go home and rest. Пойдём, Бендер, пора идти домой, отдыхать.
You are supposed to be on bed rest. Ты ведь должна лежать в кровати и отдыхать.
So go rest up by Monty Hall or Esther Wilson. Отправляйся отдыхать на Монти Холл или Эстер Уайлсон.
The doctors told him to take rest and have as little stress as possible. Врачи рекомендовали ему отдыхать и как можно меньше волноваться.
Instead of getting rest they spend most of the night fending off marauding mosquitoes. Но вместо того, чтобы отдыхать, большую часть ночи они проводят, отгоняя комаров.
Compensatory time off is given to military observers to provide them with opportunities for rest after especially arduous tours of duty. Отгулы предоставляются военным наблюдателям для того, чтобы они имели возможность отдыхать после весьма тяжелой службы.
What's important is for you to stop talking and rest. Что для тебя важно, так это перестать болтать и начать отдыхать.
One of these provisions requires that "Pregnant women and nursing mothers must be able to lie down to rest in appropriate conditions". Одно из положений гласит, что "беременные женщины и кормящие матери должны иметь возможность отдыхать лежа".
Women must have at least 11 consecutive hours of rest per day. Женщины должны отдыхать не менее 11 часов в день.
Well, she'll have to "rest" later. Ну, "отдыхать" она будет потом.
But Miss Gould said that we should rest. Но мисс Гулд сказала, что нам надо отдыхать.
OK, guys, let's have a rest. Ладно, ребята, давайте отдыхать.