Thank you, but I need no rest. |
Спасибо, доктор, но мне не нужно отдыхать. |
The specialist ordered more rest... and some changes to diet. |
Врачи советуют побольше отдыхать... и внести изменения в её питание. |
She needs to take the medications, stop partying, and get some rest. |
Ей нужно принимать лекарства, перестать ходить на вечеринки и отдыхать. |
Mrs Buckle, you will need to rest for a week, perhaps two. |
Миссис Бакл, вам необходимо отдыхать неделю или даже две. |
I thought you'd be getting some rest. |
Я думал, ты будешь отдыхать. |
Alright, boys, that means we can get some rest. |
Ладно, ребята, это значит, что нам можно отдыхать. |
Sorry, I'm being chatty again, and you need to rest. |
Прости, я опять разболталась, а тебе нужно отдыхать. |
He's becoming irritable and quarrelsome, yet he refuses to take rest and rehabilitation. |
Он становится раздражительным и склочным, однако отказывается отдыхать и восстанавливаться. |
But for now you must rest and replenish your spirit. |
Но сейчас вы должны отдыхать и укрепить свой дух. |
Julián, what you need now is rest. |
Хулиан, тебе нужно сейчас отдыхать. |
Rumiko-sensei says that you need some rest. |
Румико-сенсей сказала, что Вам надо отдыхать. |
I had a friend that was ordered to rest. |
Был у меня один друг, которому предписали отдыхать. |
I told you you need to get some rest. |
Я говорила тебе, что нужно отдыхать. |
Come, Bender. It's time to go home and rest. |
Пойдём, Бендер, пора идти домой, отдыхать. |
You are supposed to be on bed rest. |
Ты ведь должна лежать в кровати и отдыхать. |
So go rest up by Monty Hall or Esther Wilson. |
Отправляйся отдыхать на Монти Холл или Эстер Уайлсон. |
The doctors told him to take rest and have as little stress as possible. |
Врачи рекомендовали ему отдыхать и как можно меньше волноваться. |
Instead of getting rest they spend most of the night fending off marauding mosquitoes. |
Но вместо того, чтобы отдыхать, большую часть ночи они проводят, отгоняя комаров. |
Compensatory time off is given to military observers to provide them with opportunities for rest after especially arduous tours of duty. |
Отгулы предоставляются военным наблюдателям для того, чтобы они имели возможность отдыхать после весьма тяжелой службы. |
What's important is for you to stop talking and rest. |
Что для тебя важно, так это перестать болтать и начать отдыхать. |
One of these provisions requires that "Pregnant women and nursing mothers must be able to lie down to rest in appropriate conditions". |
Одно из положений гласит, что "беременные женщины и кормящие матери должны иметь возможность отдыхать лежа". |
Women must have at least 11 consecutive hours of rest per day. |
Женщины должны отдыхать не менее 11 часов в день. |
Well, she'll have to "rest" later. |
Ну, "отдыхать" она будет потом. |
But Miss Gould said that we should rest. |
Но мисс Гулд сказала, что нам надо отдыхать. |
OK, guys, let's have a rest. |
Ладно, ребята, давайте отдыхать. |