Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Потребность

Примеры в контексте "Requirement - Потребность"

Примеры: Requirement - Потребность
The requirement to "send money" listed under item 4 of the annex was in fact a typographical error. Потребность в «направлении денежных средств», которая указана по пункту 4 приложения, является фактически типографской ошибкой.
For the immediate future, therefore, a large-scale presence and funding requirement will continue to be necessary. Поэтому на ближайшую перспективу по-прежнему сохранится потребность в широкомасштабном присутствии и финансировании.
We propose to use 100 series appointments for functions where there is a continuing operational requirement for at least six months. Мы предлагаем использовать назначения на основе серии 100 для должностей, оперативная потребность в которых сохраняется в течение по крайней мере шести месяцев.
The average workforce requirement declared by employers was 64.8 persons at the end of 1991. В конце 1991 года заявленная нанимателями потребность в работниках составляла 64800 человек.
Level-2 activities represent the core additional requirement of the new EMEP monitoring network. Деятельность уровня 2 представляет собой основную дополнительную потребность новой сети мониторинга ЕМЕП.
There is also a requirement for community information, which covers prevention, preparedness, response and recovery. Имеет место и потребность в общинной информации, которая охватывала бы предотвращение, подготовленность, реагирование и восстановление.
The UNODC requirement for the new enterprise resource planning system arises from the need to implement IPSAS and upgrade IMIS. Потребность ЮНОДК в новой системе общеорганизационного планирования ресурсов проистекает из необходимости введения МСУГС и модернизации ИМИС.
Hence, there is a strong requirement for additional staff on more stable contracts. Как следствие этого, существует сильная потребность в дополнительных сотрудниках с более стабильными контрактами.
The requirement for EOD self-sustainment should be reviewed 18 months after forces are deployed. Потребность в обезвреживании боеприпасов по линии самообеспечения следует повторно изучить через 18 месяцев после развертывания сил.
The additional requirement is due to the non-budgeted cost of the shipment of Malaysian medical unit equipment. Дополнительная потребность объясняется не учтенными в бюджете расходами на отправку имущества Малайзийского медицинского подразделения.
There is a requirement for aviation infrastructure in support of safe United Nations aviation operations. Существует потребность в надлежащей авиационной инфраструктуре в поддержку безопасных воздушных операций Организации Объединенных Наций.
There is also a requirement for river crossing capabilities to facilitate patrolling across the Nile and Sobat Rivers. Существует также потребность в понтонных средствах для облегчения патрулирования по берегам рек Нил и Собат.
The Committee understands the Department's requirement for timely legal advice on peacekeeping matters. Комитету понятна потребность Департамента в получении своевременных юридических заключений по вопросам поддержания мира.
Payment of night differential is also a core requirement due to staff working on shifts. Поскольку персонал работает в несколько смен, возникает также существенная потребность в выплате надбавки за работу в ночное время.
The Mission has determined, however, that the utilization of six-month general temporary assistance would not adequately meet its requirement. Однако Миссия пришла к выводу, что использование в течение шести месяцев временного персонала общего назначения не позволит в достаточной мере удовлетворить эту потребность.
Therefore, this requirement cannot be addressed through the provision of GTA staff or consultancies. В связи с этим данная потребность не может быть удовлетворена путем привлечения временного персонала общего назначения или консультантов.
A requirement to implement non-traditional complex and multidimensional mandates has also led to an expansion in scope in the delivery of ICT services. Потребность в осуществлении отличающихся нетрадиционных сложных и многоаспектных мандатов также обусловила расширение масштабов услуг в области ИКТ.
The Special Committee, in partnership with the Secretariat, considered the reinforcement requirement and developed a range of broad options. Специальный комитет в партнерстве с Секретариатом рассмотрел потребность в укреплении и выработал целый ряд общих вариантов.
The forthcoming Secretary-General's bulletin outlining the organization of the Department reflects this requirement. В предстоящем бюллетене Генерального секретаря с изложением организационной структуры Департамента будет отражена эта потребность.
I didn't know open-air windows satisfied your air-conditioning requirement. Просто не представляла, что отсутствие окон удовлетворит твою потребность в кондиционировании.
The total funding requirement for the joint vision was $350 million. Общая потребность в финансах для осуществления совместной концепции составляет 350 млн. долл. США.
This requirement was not foreseen at the time the cost estimate was prepared. Потребность в этих расходах не предусматривалась на момент подготовки сметы.
This will include the requirement for a second courtroom in the interim premises. При этом возникает потребность во втором зале заседания Суда во временных помещениях.
The requirement for their presence could be reviewed in December, against progress in border arrangements and the development of necessary Timorese capacity. Дальнейшую потребность в их присутствии можно было бы рассмотреть в декабре с учетом прогресса в решении пограничных вопросов и в наращивании необходимого потенциала самого Восточного Тимора.
The Organization's need for the consolidation of systems is an increasingly pressing managerial requirement at present. В настоящее время потребность Организации в объединении системы становится все более актуальной управленческой задачей.