Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Потребность

Примеры в контексте "Requirement - Потребность"

Примеры: Requirement - Потребность
However, three fatal crashes that occurred in 1997 clearly indicate the requirement for continued and increased effort in this area. Однако три катастрофы, произошедшие в 1997 году, четко высветили потребность продолжения и расширения усилий в этой области.
This would represent a requirement of $1,363,700 per year. Это будет представлять собой потребность в средствах в размере 1363700 долл. США ежегодно.
The core requirement is estimated to be two full-time Professionals and 0.5 secretarial staff to cover all activities. Согласно расчетам, основная потребность для покрытия всех видов деятельности составляет два сотрудника категории специалистов, занятых полный рабочий день, и 0,5 секретарского сотрудника.
There will be a one-time requirement to provide for certain "start-up" costs that will be incurred prior to the opening of the new visitors' experience. Возникнет единовременная потребность в покрытии ряда «начальных» расходов до внедрения новых форм обслуживания посетителей.
The requirement for software tools to handle ETOs was stressed, and the possibility of exploiting new Web-based "Push and Pull" technologies was proposed. Была подчеркнута потребность в программных средствах для обработки ВЭТО, а также отмечена возможность освоения новых ШёЬ-технологий "пуш-энд-пум".
a This is the predicted requirement once the new talent management system takes effect. а Предположительная потребность по вводу в действие системы управления талантами.
The largest requirement under operational costs, accounting for $107,380,100, is for facilities and infrastructure. Самая большая потребность по разделу оперативных расходов, составляющая 107380100 долл. США, приходится на средства обслуживания и инфраструктуру.
Clearly, the Assembly recognized the mutualities among the sectoral components of human resource development and the consequent requirement for more integrated strategies. Несомненно, Ассамблея признала важную роль взаимосвязей между секторальными компонентами развития людских ресурсов и вытекающую из этого факта потребность в более комплексных стратегиях.
The requirement of the six interpreter/translator posts are to fully service the hearings of the proposed new section. Потребность в шести должностях устных/письменных переводчиков обусловлена необходимостью предоставления полного объема услуг на слушаниях в предлагаемой новой секции.
In our research, we exploit this requirement to specifically target the BRCA1 or BRCA2-defective cancer cells with inhibitors of PARP. В своем исследовании мы используем эту потребность для того, чтобы воздействовать ингибиторами PARP на раковые клетки с поврежденными генами BRCA1 или BRCA2.
The requirement for this support will not exist in all missions and should be determined on a case-by-case basis. Потребность в обезвреживании боеприпасов существует не во всех миссиях, вследствие чего решение об предоставлении таких услуг принимается в индивидуальном порядке.
Reduction of these losses (some as simple as leaking washers on fuel dispenser pumps) will reduce the refined oil product requirement, releasing crude oil for export. В результате сокращения указанных потерь (в некоторых случаях причиной этого являются просто дающие утечку шайбы на топливных распределительных насосах) уменьшится потребность в переработанных нефтепродуктах, в результате чего будет высвобождаться сырая нефть для экспорта.
The UNCCD also goes beyond the requirement to ensure that communities are not impoverished by the sharing of their knowledge. КБОООН также предусматривается нечто большее, чем потребность в обеспечении условий, при которых обмен знаниями, являющимися достоянием общин, не приводил бы к ущемлению последних.
The development of the master sample frame includes the requirement to geo-reference census and administrative information to satellite imagery mapping land cover and use. Разработка контрольной основы для построения выборки включает потребность в переписи с точки зрения привязки к местности и административной информации со спутниковыми изображениями, показывающими почвенно-растительный покров и землепользование.
The additional requirement of $245,200 is attributable primarily to increased provisions for within-Mission travel. Потребность в дополнительных ассигнованиях в размере 245200 долл. США объясняется преимущественно увеличением потребностей в поездках в пределах района действия Миссии.
In view of the high number of General Service staff currently available, the Advisory Committee recommends that this requirement be provided through redeployment. Ввиду большого числа сотрудников категории общего обслуживания в штате Департамента Консультативный комитет рекомендует удовлетворить потребность в этой должности за счет перераспределения должностей.
The most important requirement for this family is that they need an acidic soil (pH 3. 5-4.5). Самой важной общей чертой сортов из этой семьи является их потребность в кислотной почве (рН 3,5-4,5).
EOD self-sustainment is only reimbursable when the United Nations has established an operational requirement and specifically requested that service be provided. Потребность в обезвреживании боеприпасов существует не во всех миссиях, вследствие чего решение об обеспечении таких услуг принимается индивидуально по каждому отдельному случаю.
See also paragraph 56 and related footnote, in which the requirement for a separate translation and interpretation function within the Office of the Prosecutor is set out. См. раздел XIV ниже. См. также пункт 56 и примечание к нему, в которых объясняется потребность в создании самостоятельного подразделения письменного и устного перевода в составе Канцелярии Прокурора.
The Committee requests that the Mission rejustify the continued requirement for the United Nations Volunteers in the Aviation Section in subsequent budget submissions. Комитет просит Миссию заново обосновывать потребность в сохранении таких добровольцев Организации Объединенных Наций в составе Секции воздушного транспорта при представлении последующих бюджетов.
The United Nations should determine the requirement of HF sets under self-sustainment for various types of contingents in all missions. Организации Объединенных Наций следует определять потребность в комплектах ВЧ-связи по категории «имущества, развертываемого на условиях самообеспечения», для различных видов контингентов во всех миссиях.
With the establishment of that Mission, the requirement for the Office to travel to Mali will be slightly reduced, thus the share of a fixed-wing aircraft will be reduced. С учреждением этой Миссии потребность Отделения в поездках в Мали несколько сократится, что приведет к сокращению доли расходов на самолет.
In the light of this vacancy situation, the Advisory Committee requests UNLB to rejustify the continued requirement for posts that are vacant for over a year in the context of the 2008/09 budget. В свете такого положения Консультативный комитет просит БСООН еще раз обосновать сохраняющуюся потребность в должностях, которые являются вакантными в течение года, в контексте бюджета на 2008/09 год.
In the most recent period (1997-2001), availability has been 3,174 calories per inhabitant, or 30 per cent more than the average requirement of the population. В недавнем прошлом (1997-2001 годы) количество килокалорий на одного жителя составляло 3174 в день, что на 30% превышает среднюю потребность человека.
The total resource requirement for such a system amounts to $597,400, which would provide for the design, development, integration and implementation of the platform. Общая потребность в ресурсах для такой системы составляет 597400 долл. США, что включает разработку, создание, интеграцию и внедрение этой платформы.