Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Отчитываться

Примеры в контексте "Report - Отчитываться"

Примеры: Report - Отчитываться
I have continued to report regularly to our Board of Governors on the implementation of Agency safeguards in a number of countries. Я продолжал регулярно отчитываться перед нашим Советом управляющих о выполнении заключенных с Агентством соглашений о гарантиях в целом ряде стран.
Accrual accounting allows the Organization to report its results on a consistent and comparable basis. Такой анализ позволяет Организации отчитываться о достигнутых результатах на последовательной и сопоставимой основе.
Owing to the severe and exceptional nature of the crisis, the Special Envoy and UNMEER report directly to the Secretary-General. По причине серьезного и экстраординарного характера этого кризиса Специальный посланник и МООНЧРЭ будут отчитываться непосредственно перед Генеральным секретарем.
To this effect executive heads should report regularly to their governing bodies on these issues. Для этого исполнительным главам следует периодически отчитываться перед своими руководящими органами по вопросам закупочной деятельности.
Employers must report annually on activities planned and taken. Работодатели должны ежегодно отчитываться о запланированных и принятых мерах.
It was noted that donors sometimes do not agree on targets against which developing countries should report. Было отмечено, что доноры не всегда согласны с тем, по каким именно целевым показателям должны отчитываться развивающиеся страны.
We believe that the Conference has an obligation to act before we report back in autumn. Мы считаем, что Конференция несет обязанность действовать, прежде чем мы будем отчитываться осенью.
The units may be requested to report annually on the achievement of performance targets based on annual workplans. Такие органы можно просить ежегодно отчитываться о выполнении задач, поставленных в годовых планах работы.
In turn, political parties were required to report publicly on their income and use of funds. В свою очередь политические партии обязаны публично отчитываться о своих поступлениях и использовании средств.
It should also be clear to which ECE body and how the Centre would report. Кроме того, должно быть понятно, перед каким органом ЕЭК и как будет отчитываться Центр.
There are penal provisions as well against entities, which the law obliges to obligatory report cases of domestic violence with the competent Centre. Кроме того, в уголовном законодательстве предусмотрены положения в отношении субъектов, которых закон обязывает в обязательном порядке отчитываться перед компетентным центром обо всех случаях домашнего насилия.
Their mission was to observe and report. Их миссией было наблюдать и отчитываться.
I expect all officers to observe protocol, you work as normal and you will report directly to me. Я надеюсь, что все офицеры соблюдают протокол, Вы работаете как обычно, а отчитываться будете только мне.
You told me to report back to you. Вы сказали мне отчитываться перед Вами.
If there are risks of human rights impacts, the business enterprises should report formally on how they address them. В случае риска воздействия на права человека предприятиям следует официально отчитываться о том, каким образом они его устраняют.
It was agreed that the project manager would report directly to AC.. Было решено, что управляющий проекта будет отчитываться непосредственно перед АС.З.
The oversight board would report at least annually to the governing body. Надзорный совет должен отчитываться перед руководящим органом как минимум раз в год.
This Unit would report monthly to the Joint Commission on progress made and difficulties encountered. Эта Группа будет ежемесячно отчитываться перед Совместной комиссией относительно достигнутого прогресса и встретившихся трудностей.
The Office should report functionally to the Independent Audit Advisory Committee В плане выполнения функций Управление должно отчитываться перед Независимым консультативным комитетом по ревизии
The Committee continues to work on this important area and report regularly to the Security Council. Комитет продолжает вести работу в этой важной области и регулярно отчитываться перед Советом Безопасности.
After the capture of Montevideo, Larrea instructed Brown to report directly to the minister of war, and not correspond with himself. После взятия Монтевидео Ларреа приказал Брауну отчитываться напрямую военному министру, а не вести переговоры с ним.
You must report me to the Public Trustee. Ты должен отчитываться обо мне перед Опекунским Советом.
But since you are so unique, you come on, I'll let you report directly to me. Но, раз вы так уникальны, то если перейдёте, будете отчитываться непосредственно передо мной.
Two delegations proposed that OESP report directly to the Executive Board on major evaluations. Согласно предложению двух делегаций, по вопросам основных оценок УОСП должно непосредственно отчитываться перед Исполнительным советом.
NGOs in consultative status with the Economic and Social Council must report every four years on their activities. НПО, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, должны раз в четыре года отчитываться о своей деятельности.