Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Отчетность

Примеры в контексте "Report - Отчетность"

Примеры: Report - Отчетность
And how can Parties be encouraged to report effectively and on time? (Ministers may wish to suggest options or draw attention to examples of effective reporting or to areas of difficulty.) И каким образом можно было бы поощрять Стороны представлять свою отчетность эффективно и своевременно? (Министры, возможно, пожелают предложить различные варианты или привлечь внимание к примерам эффективного представления отчетности или к областям, в которых встречаются трудности.)
The advantage of this system was that a company which met these criteria had to report all releases and transfers, whereas the addition of a release threshold would limit reporting to those quantities exceeding the release threshold. Преимущество этой системы состоит в том, что компания, отвечающая этим критериям, должна представлять отчетность по всем выбросам и переносам загрязнителей, в то время как введение дополнительного порогового значения для выбросов ограничило бы отчетность лишь количествами, превышающими пороговые значения для выбросов.
Software amounting to $975,000 for a fuel management system, which will ensure the recording, monitoring, data integration, statistical report generation and analysis in relation to fuel consumption and trends in field missions, will also be required in 2007/08. На период 2007/08 года также потребуется программное обеспечение на сумму 975000 долл. США для системы управления запасами топлива, с помощью которой будут вестись отчетность о потреблении топлива и контроль за его потреблением, обобщаться данные и обеспечиваться статистический учет и анализ динамики потребления топлива в полевых миссиях.
According to the United States Code of Federal Regulations, persons subject to United States jurisdiction having a financial interest or control over a foreign account are required to report that relationship to the Commissioner of Internal Revenue and to maintain records related to such accounts for five years. Согласно Своду федеральных нормативных актов Соединенных Штатов лица, подпадающие под юрисдикцию Соединенных Штатов, имеющие финансовые интересы или осуществляющие контроль над иностранным счетом, обязаны сообщать о таких отношениях комиссару Налогового управления и вести связанную с такими счетами отчетность за пять лет.
If inadequate information is reported, compliance mechanisms are unable to judge effective implementation (though they can identify failure to report as non-compliance if reporting is mandatory). Если представляется ненадлежащая информация, то механизмы соблюдения не в состоянии дать оценку эффективности осуществления (хотя они могут указать, что непредставление отчетности является несоблюдением установленных требований в том случае, если отчетность должна направляться в обязательном порядке);
The Unit will maintain a register of all contracts executed by UNSOA, monitor the results of vendor performance evaluations and report thereon, and perform help desk functions to assist with procurement-related queries from Mission staff, as well as vendors. Группа будет вести реестр всех контрактов, исполняемых ЮНСОА, отслеживать результаты оценок исполнения контрактов поставщиками и представлять соответствующую отчетность и выполнять функции справочного стола, отвечая на вопросы сотрудников Миссии, а также поставщиков в отношении закупок.
Attention was drawn to the proposal of the Task Force for strengthening the requirements under the Guidelines, in particular to make the IIRs mandatory and to require Parties to report emissions of PM2.5 and PM10, as these were not covered by any protocol. Внимание было привлечено к предложению Целевой группы относительно ужесточения требований в рамках Руководящих принципов, в частности относительно того, чтобы ИДК представлялись в обязательном порядке и чтобы Стороны направляли отчетность о выбросах ТЧ2,5 и ТЧ10, поскольку они не охватываются ни одним протоколом.
Thematic funding also facilitates reporting to donors: UNICEF prepares one consolidated report per focus area, which reflects progress made in that focus area over the previous year. Финансирование тематической деятельности также упрощает отчетность перед донорами: ЮНИСЕФ готовит сводный доклад по каждой приоритетной области деятельности, в котором отражается достигнутый в этой области прогресс за предыдущий год.
The Chairman stated that the Audit Committee's report included the reports submitted by OIOS to the Committee on the internal audit programme of work, as OIOS now reported to the Pension Board through the Committee. Председатель указал, что в доклад Комитета включены представленные Управлением служб внутреннего надзора Ревизионному комитету доклады о программе работ по проведению внутренней ревизии, поскольку теперь УСВН направляет отчетность Правлению Пенсионного фонда через Ревизионный комитет.
A report presented to the Governing Council at its twenty-third session identified four main categories of challenges, namely the structure of governing bodies, financial structure and financial cycles, work planning and reporting and provision of administrative services. В докладе, представленном Совету управляющих на его двадцать третьей сессии, были определены четыре основные категории проблем, а именно: структура руководящих органов, финансовая структура и финансовая цикличность, планирование работы и отчетность, предоставление административных услуг.
He added that evaluation and reporting of progress needed to become permanent tasks and that arrangements should therefore be agreed for the development of a second progress report and a formal review of the arrangements at the fourth session of the Conference. Он добавил, что оценка и отчетность о ходе выполнения должны стать постоянными задачами и что в связи с этим необходимо согласовать механизмы разработки второго доклада о ходе осуществления и официального обзора механизмов на четвертой сессии Конференции.
Together with programme performance report instructions* and other guidance and training materials, they were posted by OIOS on the programme performance reporting portal* - an online gateway to programme performance assessment tools and guidance materials. Вместе с инструкциями по составлению доклада об исполнении программ и другими руководствами и учебными материалами они были размещены УСВН на интернет-портале «Отчетность об исполнении программ» - сетевом шлюзе, обеспечивающем доступ к инструментарию оценки хода исполнения программ и инструкциям.
The reporting of the technical cooperation component of bilateral development assistance to small island developing States also presented a problem: not all bilateral donors report technical cooperation under the CRS, the reporting of such assistance being optional. Отчетность по компоненту технического сотрудничества двусторонней помощи в целях развития малых островных развивающихся государств также вызвала проблемы: в рамках СКО информацию о техническом сотрудничестве представляют не все двусторонние доноры, так как отчетность по такой помощи является необязательной.
Several agencies found it contradictory that, on the one hand, the report states that the accountability for funds going to NGO activities is insufficient and, on the other hand, it appeals for a better reporting on the resources allocated to NGOs. Ряд учреждений находят противоречие в том, что, с одной стороны, в докладе говорится, что недостаточно налажен учет средств, выделяемых на деятельность НПО, а с другой стороны, содержится призыв улучшить отчетность по средствам, выделяемым для НПО.
The accounts of the Area Staff Provident Fund, shown separately in this report, indicate that the total assets of the Fund rose from $824.3 million to $856.6 million during the biennium. Отчетность Фонда обеспечения персонала на местах, которая в данном докладе приводится отдельно, показывает рост общего объема активов фондов за двухгодичный период с 824,3 млн. долл. США до 856,6 млн. долл. США.
Reminded Parties of the importance of timely reporting as required by the protocols and called upon those Parties that had not yet done so to report or complete their reports as soon as possible; Ь) напомнил Сторонам о важности своевременного представления отчетности в соответствии с требованиями протоколов и призвал Стороны, которые еще не представили свою отчетность или не дополнили ее, сделать это как можно скорее;
The scope of the Joint Inspection Unit report is limited to the following areas: mandate; volunteer resources management; partnerships; management structure; human resources management; programme planning, monitoring, evaluation and reporting; and oversight. Сфера охвата доклада Объединенной инспекционной группы ограничивается следующими областями: мандат; управление добровольческими ресурсами; партнерские отношения; управленческая структура; управление людскими ресурсами; планирование, контроль, оценка и отчетность в рамках программы; а также надзор.
(b) The programme budget and the programme performance report, in which the Secretariat is committed to precise work plans involving delivery of output and where implementation thereof is monitored and reported; Ь) бюджет по программам и доклад об исполнении программ, в которых на Секретариат возлагается обязанность следовать точно определенным рабочим планам по осуществлению мероприятий и в рамках которых обеспечивается контроль за их осуществлением и соответствующая отчетность;
Given the time requirements for document preparation, there would have to be a one biennium lag in reporting. For example, the report for 2004-2005 would accompany the budget request for the biennium 2008-2009. Учитывая сроки подготовки документации, отчетность будет составляться с отставанием на один двухгодичный период: например, отчет за 2004 - 2005 годы будет сопровождать просьбу о выделении бюджетных средств на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
One biennial report (from two annual); trend analysis can also be summarized in proposed annual report; decision already taken to integrate Office of Ombudsman reporting into Joint Appeals Board and Panel of Counsel reporting in future Один двухгодичный доклад (вместо двух годовых); кроме того, в предлагаемый годовой доклад можно включать краткий анализ тенденций; уже принято решение о том, чтобы в будущем включать отчетность Канцелярии Омбудсмена в доклады Объединенного апелляционного совета и Группы консультантов
As the second aspect of coordination activities, affected country Parties were asked whether they were satisfied with coordination with the relevant line ministries in their country in order to comprehensively and coherently report under the Convention. В контексте второго аспекта координационной деятельности затрагиваемым странам Сторонам Конвенции был задан вопрос о том, удовлетворены ли они уровнем координации деятельности с соответствующими отраслевыми министерствами в их странах, позволяющей представить всеобъемлющую и согласованную отчетность в рамках Конвенции.
The Executive Body, at its twenty-third session, urged all Parties to report emission data on main pollutants, persistent organic pollutants (POPs), heavy metals and particulate matter (PM) and make efforts to improve the quality of emission data. На своей двадцать третьей сессии Исполнительный орган призвал все Стороны предоставлять отчетность по основным загрязнителям, стойким органическим загрязнителям (СОЗ), тяжелым металлам и твердым частицам (ТЧ), а также приложить усилия для повышения качества данных по выбросам.
Global Synthetics Monitoring: Analysis, Report and Trends programme Программа глобального мониторинга синтетических наркотиков: анализ, отчетность и тенденции
Several speakers noted the importance of conducting controlled deliveries, while some indicated their support for the global Synthetics Monitoring: Analysis, Report and Trends programme, launched by UNODC in 2008. Ряд ораторов отметили важное значение проведения контролируемых поставок, при этом некоторые из выступавших заявили о своей поддержке Программы глобального мониторинга синтетических наркотиков: анализ, отчетность и тенденции, которую ЮНОДК начало осуществлять в 2008 году.
The global Synthetics Monitoring: Analysis, Report and Trends (SMART) programme will experience growth in 2010-2011 as its activities are expanded to cover Latin America. В 2010-2011 годах произойдет расширение программы глобального мониторинга синтетических наркотиков: анализ, отчетность и тенденции (СМАРТ) в результате распространения сферы осуществления ее мероприятий на регион Латинской Америки.