Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Отчетность

Примеры в контексте "Report - Отчетность"

Примеры: Report - Отчетность
As in previous years, Parties were requested to report according to the formats in the Emission Reporting Guidelines. Как и в предыдущие годы, Сторонам было предложено представлять отчетность с использованием форматов, предусмотренных Руководящими принципами представления данных о выбросах.
As the report submitted by Contractor 16 in 2009 did not meet the requirements set forth in the contract, the payment was not made. Поскольку отчетность, представленная подрядчиком 16 в 2009 году, не отвечала оговоренным в контракте требованиям, оплата не была произведена.
The report can be run at any given time and provides detailed analysis of the countries' specific asset information. Такая отчетность может быть получена на любой момент времени, и она содержит подробный анализ информации о конкретных активах в конкретных странах.
No threshold is given for these categories because all facilities belonging to these categories are required to report. По этим категориям пороговые значения не приводятся, поскольку отчетность должна представляться по всем объектам, относящимся к этим категориям.
The Executive Body for the Convention has invited Parties to report also on 6 additional heavy metals and 16 further POPs. Вместе с тем Исполнительный орган Конвенции предложил Сторонам представлять отчетность о шести дополнительных тяжелых металлах и 16 дополнительных СОЗ.
The figures for non-attendance are analysed on the basis of the records in class registers, and this report is used by the Ministry of Education in inter-agency reporting procedures. Данные о непосещаемости анализируются на основании данных классного журнала, и эта отчетность является внутриведомственной отчетностью Министерства образования Республики Таджикистан.
The customer is provided with a stage report and the results of each stage. заказчику предоставляется отчетность поэтапно и результаты каждого этапа работ.
Beer was the drink of common laborers; financial accounts report that the Giza pyramid builders were allotted a daily beer ration of one and one-third gallons. Пиво пили даже чернорабочие; финансовая отчетность того времени показывает, что строителям пирамид в Гизе выделялась ежедневно одна треть галлона пива.
The matter was under discussion with United Nations Headquarters, but as an interim measure ITC has proposed to report in both currencies. Данный вопрос обсуждается с Центральным учреждениями Организации Объединенных Наций, поэтому в качестве временной меры ЦМТ предложил представлять отчетность в обеих валютах.
This report finds that reporting of UN-Oceans activities actually occurs at two levels. При подготовке настоящего доклада было установлено, что отчетность о деятельности сети "ООН-океаны" фактически обеспечивается на двух уровнях.
UNODC has developed an online progress report system that is conducive to better reporting. ЮНОДК создало сетевую систему отчетности о ходе осуществления, которая позволяет улучшить отчетность.
This report therefore recommends simplification and harmonization of programming instruments and processes such as programme documents, workplans, results-based management and reporting and evaluation. Таким образом, в настоящем докладе предлагается упростить и согласовать между собой инструменты и процессы составления и осуществления программ, такие как программные документы, планы работ, управление, ориентированное на конкретный результат, отчетность и оценка.
A requirement that operators keep and report nuclear material accountancy records; требование о том, чтобы операторы вели и представляли отчетность по ядерным материалам;
In addition enterprises are required to submit an annual report giving an account of the status of gender equality within their organisation. Предприятия обязаны также ежегодно представлять отчетность о положении дел с равноправием мужчин и женщин на предприятиях.
It shall evaluate and contribute to the improvement of governance, risk management and control processes, and report thereon. УРР проводит оценку и содействует совершенствованию процессов управления, регулирования рисков и контроля и представляет соответствующую отчетность .
Others report additional information in their national registers, for example, reporting of waste codes. Другие предусматривают в своих внутренних регистрах такую дополнительную информацию, как, например, отчетность по кодам отходов.
Women's economic activities in rural areas are reported under Concluding Observations No. 37 of this document report. Отчетность об экономической деятельности женщин в сельских районах представлена в ответах на Заключительное замечание 37 в отношении настоящего доклада.
The Inspectors believe that reporting should be consolidated into one format format-type of report. Инспекторы считают, что отчетность следует консолидировать в рамках одного типа формата доклада.
Parties that are economic integration organizations, such as the European Community, report according to a different timetable. Стороны, являющиеся организациями экономической интеграции, например Европейское сообщество, представляют отчетность согласно другому графику.
The reporting of technical cooperation outputs as part of a separate section in the programme performance report was appreciated. Представители особо отметили отчетность о результатах технического сотрудничества в качестве части отдельного раздела доклада об исполнении программ.
UNFIP planned to streamline the reporting for completed projects so that only one certified annual expenditure report was needed following submission of the final financial statements. ФМПООН планирует рационализировать отчетность по завершенным проектам таким образом, чтобы после представления окончательных финансовых ведомостей требовался лишь один удостоверенный годовой отчет о расходах.
Intermediaries must report, for control purposes, payments made or received from abroad. Посреднические организации обязаны в целях контроля представлять отчетность о платежах, переводимых за границу или получаемых из-за рубежа.
This control is ongoing and involves the entity's obligation to submit its complete accounting report and balance sheet each year to the Ministry of Justice. Он касается обязанности организаций ежегодно предоставлять министерству юстиции всю свою документацию и финансовую отчетность.
Parties may continue to report emissions according to the previous guidelines. Стороны могут продолжать представлять отчетность о выбросах в соответствии с предыдущими руководящими принципами.
This report focuses on environmental disclosures by transnational corporations. Темой настоящего доклада является экологическая отчетность транснациональных корпораций.