Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Отчетность

Примеры в контексте "Report - Отчетность"

Примеры: Report - Отчетность
It was assumed that large enterprises keep a reliable bookkeeping and that they report correctly the scale of their economic activity. Было выдвинуто предположение, что крупные предприятия ведут надежную отчетность и что они надлежащим образом учитывают масштабы своей экономической деятельности.
Internal: the independent assessment team will be answerable and report only to the Special Rapporteur. Внутренняя отчетность: независимая группа по оценке будет подотчетна лишь Специальному докладчику и будет представлять доклады лишь ему.
As you stressed in your own report as Committee Chairman, Mr. President, reporting is an important aspect of counter-terrorism efforts. Как Вы уже подчеркнули в своем докладе, г-н Председатель, выступая в качестве председателя Комитета, отчетность - это крайне важный аспект контртеррористических усилий.
Some delegates encouraged OIOS to consolidate this external reporting in the annual report rather than issuing separate documents. Некоторые делегаты рекомендовали УСВН вместо выпуска отдельных докладов включать такую внешнюю отчетность в годовой доклад.
The regional commissions would report back to the Committee as this request is implemented. Региональные комиссии будут представлять Комитету отчетность по мере выполнения этой просьбы.
The largest SPEs have to report monthly on their financial and non-financial transactions with non-residents. Крупные СЮЛ должны ежемесячно представлять отчетность о финансовых и нефинансовых транзакциях с нерезидентами.
However, not all Parties report in a timely and effective manner. Однако не все Стороны представляют свою отчетность своевременно и эффективно.
(b) Parties often report late. Ь) Стороны нередко представляют отчетность с опозданием.
In this context, the results-based reporting of the annual report was very useful. В этой связи весьма полезным является основанная на достигнутых результатах отчетность в годовом докладе.
Accountability, as addressed in the report, relates primarily to policies and procedures as well as administrative and operational effectiveness. Отчетность, так как она рассматривается в докладе, в основном касается политики и процедур, а также административной и оперативной эффективности.
ITC existing systems report costs mainly on accounting lines (e.g. staff, consultants or accommodation), or as divisional cost totals. Действующие в ЦМТ системы предусматривают отчетность о расходах в основном по бюджетным статьям (например, по персоналу, консультантам, жилью) или в виде общих расходов по отделам.
The Board also notes that its concise summary report was being produced during a transitional year, with 10 entities, including peacekeeping operations, reporting annually and nine reporting biennially. Комиссия также отмечает, что ее краткий сводный доклад готовился в переходный год, когда 10 организаций, включая операции по поддержанию мира, представляли отчетность на ежегодной, а девять - на двухгодичной основе.
Public reporting: anti-corruption agencies shall formally report at least annually on their activities to the public; публичная отчетность: антикоррупционные органы должны официально представлять общественности, не менее одного раза в год, отчет о своей деятельности;
The Convention has been amended to introduce a legal obligation for Parties to report, but the amendment is not yet in force. В Конвенцию была внесена поправка об установлении для Сторон юридического обязательства представлять отчетность, но эта поправка еще не вступила в силу.
Therefore, the former Yugoslav Republic of Macedonia was not a Party to the Protocol and the obligation to report did not apply to it. Соответственно, бывшая югославская Республика Македония не является Стороной Протокола, и обязанность представлять отчетность на нее не распространяется.
In response, the Administrator assured delegations that UNDP would work to improve its performance reporting, and build on the experience of the report card. В ответ Администратор заверила делегации в том, что ПРООН будет стремиться совершенствовать отчетность о результатах своей деятельности и использовать опыт применения отчетной карты.
Under the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), Mauritius had completed four rounds of reporting but its report from 2010 was overdue. Согласно Международному пакту о гражданских и политических правах, Маврикий четырежды представлял отчетность, но его доклад за 2010 год был просрочен.
Similarly, facilities that do not meet the MPU threshold do not have to report any releases. Кроме того, объекты, на которых не достигается пороговое значение для ПОИ, вообще не обязаны представлять отчетность по выбросам.
The Group encouraged States to report by the 31 May deadline as far as possible in order to facilitate the early compilation of data and information. Группа призывает государства, насколько это возможно, представлять отчетность к 31 мая для облегчения своевременной компиляции данных и информации.
The Annual report includes overview of the Bank's operations, published statements and financial statements prepared according to the International financial reporting standards (IFRS). Годовой отчет включает в себя обзор деятельности Российского банка развития, публикуемую отчетность и финансовую отчетность, подготовленную в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности (МСФО).
A sampling error may arise when contract contractors report their statistics in net terms, whereas traditional establishments report their gross production and gross intermediate cost values. Ошибка выборки может возникать, когда контрактные производители предоставляют свою статистику на чистой основе, тогда как традиционная отчетность предприятий содержит информацию о их валовом производстве и валовых промежуточных расходах.
Accordingly, the Committee decided to initiate a case regarding possible non-compliance with the obligation to report by Portugal, the only Party that failed to submit its national summary report within the second reporting exercise. В свете этого Комитет принял решение начать рассмотрение вопроса о возможном несоблюдении обязательства представлять отчетность Португалией, которая является единственной Стороной, не представившей национальный краткий доклад в течение второго цикла представления отчетности.
This occurs because of either a lack of binding legislative measures obliging such enterprises to report, or due to the absence of an officially defined list of the enterprises that should report data or be chosen as respondents to questionnaires and surveys. Это обусловлено отсутствием либо законодательных мер, обязывающих такие предприятия представлять отчетность, либо официального перечня предприятий, которые должны представлять данные или определяться в качестве респондентов, при рассылке вопросников и проведении опросов.
The individual implementation reports are confidential at present; however, the overall synthesis report is a public document and the Conference of the Parties decided in November 2012 to evaluate the possibility of amending the Convention to create an obligation to report implementation publicly. В настоящее время отдельные доклады об осуществлении имеют конфиденциальный характер; вместе с тем общий сводный доклад является общедоступным, и, кроме того, в ноябре 2012 года Конференция Сторон приняла решение изучить возможность внесения в Конвенцию поправки, которая бы устанавливала обязательство представлять общедоступную отчетность об осуществлении.
In this context, many of the functions which previously used to report directly to the Secretary-General of UNCTAD have been redirected to report now to the Deputy Secretary-General. В этом контексте многие функции, по которым до этого отчетность представлялась непосредственно Генеральному секретарю ЮНКТАД, были переданы вместе с соответствующей отчетностью заместителю Генерального секретаря.