Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Забывай

Примеры в контексте "Remember - Забывай"

Примеры: Remember - Забывай
So take care of yourself, lots of sleep and remember your daily walks, and keep up with your prescription. Так что заботься о себе, больше спи, не забывай гулять каждый день, и строго придерживайся предписаний.
Just remember that pinning guys in the corner and shoving your tongue down their throats can sometimes come off as desperate. Только не забывай, если будешь зажимать парней в углу и запихивать язык им в глотку, то можешь показаться отчаянной.
This is the last girl, so kindly remember that this is your third and final chance. Это последняя девушка, так что не забывай, что это твой третий и последний шанс.
Ghosts are supposed to be invisible, remember? Но не забывай, призраки должны быть невидимыми.
And just remember that the lens is right there, so... И не забывай, что линза здесь, так что...
Let's remember where your loyalties lie, all right? Только не забывай, что мы все полицейские, лады?
But you remember, Tiana, that that old star can only take you part of the way. Только не забывай, Тиана, звезда поможет тебе лишь отчасти.
Don't forget to remember, boss. Смотри, не забывай, босс:
And do remember to smile, it's very, very good for you. И не забывай улыбаться, тебе это очень, очень идет.
Just remember, Damon wouldn't have to play bodyguard if you hadn't shoved that cure down my throat. Просто не забывай, что Деймону не пришлось бы играть телохранителя, если бы ты не засунула мне лекарство в глотку.
Well, remember, the render is generated by me... part fact, part imagination. Не забывай, я создаю картинку... частично факты, частично воображение.
Okay, but this isn't home, so remember, put the seat down when you're done. Ладно, только не забывай, что ты не дома, так что опускай сиденье, когда закончишь.
Please remember where you're standing because you're standing exactly where I said you would be two weeks ago. Прошу, не забывай, где ты находишься, потому что две недели назад я говорил, что ты будешь находиться именно в этом месте.
Well, at least remember to eat! По крайней мере, не забывай есть!
And you just remember that your old man hauled Ben Wade to that station when nobody else would И не забывай, что это твой отец... повел Бена Уэйда на станцию, когда все отказались.
Nick, remember, "only death can release us from the ranks." Ник, "Только смерть остановит нас", - не забывай.
You're in the streets, but let's remember, you got no diploma, you got no feet, you got no job. Не забывай, что ты без диплома, без ног и без работы.
Yes. Well, let's not feel too sorry for her, that's what she wanted to do to me, remember? Да, Но давай не будем её слишком жалеть, не забывай, что она хотела со мной сделать.
Max, please remember you're in the land of "Yes, sir, no, sir." Макс, не забывай, что здесь ты в зоне "да, сэр, нет, сэр".
So, Beau Bridges is on my shoulders, and Jeff Bridges is on Marlon Brando's shoulders, and remember, we do not have permission to be in the pool - И вот, Бо Бриджес сидит у меня на шее, а Джефф Бриджес сидит на шее у Марлона Брандо, и при этом не забывай, что никто нас не звал в тот бассейн...
Remember, you've my work to do tomorrow. Не забывай, тебе еще мою работу делать завтра, помимо своей.
No. Remember, oxygen is limited. Нет, не забывай, у нас мало кислорода.
Remember who you're shooting, and why. Не забывай, в кого ты стреляешь, и почему.
Your song "Remember Me" sounds great. Мне безумно понравилась ваша песня "Не забывай меня".
Go home, put your best record on... loud as it'll play... and with every note, you remember... that's something that the darkness couldn't take from you. Отправляйся домой, включи свою любимую запись... настолько громко, насколько это возможно... и с каждой нотой, которую ты можешь вспомнить... не забывай, что в этом мире есть что-то, что тьме никогда у тебя не забрать.