| Savi, you have to remember that you've been dealing with this for weeks. | Сави, не забывай, что ты с этим справлялась неделями. |
| Just remember: "Do unto others." | Только не забывай: "Поступай с другими так". |
| Try and remember there's a woman who might die. | Не забывай, что женщина может погибнуть. |
| But remember, you placed that ad in order to read. | Но не забывай, что ты дала это объявление,... чтобы заниматься чтением. |
| But remember: it couldn't have happened that way. | Только... не забывай... все было по-другому. |
| Safety first, CASE, remember. | Главное безопасность, КЕЙС, не забывай. |
| Just remember, everything we do is being watched and judged. | Не забывай, что люди сейчас видят и оценивают каждый наш шаг. |
| Whatever role you play, Gunter, remember this... | Какую бы роль ты не играл, Гюнтер, не забывай... |
| Just remember why we put Landy there. | Только не забывай, зачем мы позвали Лэнди. |
| Now remember, you're just a prop in here. | Не забывай, ты всего лишь помощник. |
| And Merlin, remember that Elyan is not himself. | Мерлин, не забывай, Элиан сам не свой. |
| But remember, don't disturb anything. | Но не забывай, нельзя ничего трогать. |
| Just remember your oath, Newt. | Не забывай свою клятву, Ньют. |
| And you better remember that if you want to keep yours delivering supplies to us. | И не забывай об этом, если всё ещё хочешь привозить нам припасы. |
| John, you better remember where you are. | Джон, не забывай, где ты находишься. |
| Okay, remember, you don't have to win. | Так, не забывай: выигрывать необязательно. |
| Christmas will be hard, but just remember you're doing the right thing. | Рождество будет непростым, просто не забывай, что поступаешь правильно. |
| But you have to remember, things could be worse. | Но не забывай, дела могут обстоять еще хуже. |
| This is still his home, remember. | Нё забывай, это ёго дом. |
| You should remember that I am your sheriff, Bill. | Не забывай: я твой шериф, Билл. |
| Just try and remember what it's for. | Только не забывай, для чего ты здесь. |
| Try and remember there's a woman who might die. | Не забывай, что может погибнуть женщина. |
| You must remember, I'm the only survivor of the twenty one men. | Не забывай, я единственный выживший из двадцати. |
| You have to remember, they've been trying for centuries. | Не забывай, они долгие века пытаются призвать его. |
| Just remember, the point is to get caught. | Но не забывай, самое главное - попасться с поличным. |