| Remember, people get killed in the middle of the road. | Не забывай, смертность выше между двух огней. |
| Remember, you also broke the law. | Не забывай, ты тоже нарушил закон. |
| Remember, I've got you on tape threatening that girl a minute ago. | Не забывай, у меня записано, как ты угрожал девушке минуту назад. |
| Remember, you barely have a bed. | Не забывай, ты у меня живёшь на птичьих правах. |
| Remember, just because he's getting out doesn't mean this thing is over yet. | Не забывай, его освобождение не означает... что всё уже позади. |
| Morse, -Remember who you're speaking to. | Морз, не забывай, с кем разговариваешь. |
| Remember, Katniss, today's about making allies. | Китнисс, не забывай, нам надо искать союзников. |
| Remember those breathing techniques we talked about, OK? | Не забывай правильно дышать, как мы говорили, ладно? |
| Remember what's in the storm cellar? | И не забывай о том, что у нас в подвале. |
| Remember, in two years... when the snow begins to melt, we, too, will sail to America. | Не забывай - через два года... когда снег начнет таять, мы отправимся в Америку. |
| Remember, they tend to end up with doctors, not pharmacists. | Не забывай, они остаются с докторами. |
| No, no. Remember, I'm your guy. | Не забывай, что я твой друг. |
| Remember, it's six hours ahead. | Ќе забывай, что тут разница во времени - 6 часов. |
| Remember who you're talking to! | Блейк, не забывай, с кем ты говоришь! |
| Remember, I was prince before I was monk. | И я рожден для этой. не забывай, я был принцем, прежде чем стать монахом. |
| Remember, you were the one who wanted to give up the baby in the first place. | Не забывай, что изначально именно ты решил отдать ребенка на усыновление. |
| Remember... when you can hear me, I can hear you. | Не забывай... если ты меня слышишь, я тебя тоже. |
| Remember, they don't like women in this place, so keep your eyes open. | Не забывай, в местах как это, женщин не приветствуют, так что будь начеку. |
| Remember, wash behind your ears! | И не забывай мыть за ушами! |
| Remember there are a lot of neighborhoods with a lot of 13-year-old guitarists. | Не забывай, что таких районов много а в каждом полно тринадцатилетних гитаристов. |
| Remember, this is my boat! | Не забывай, это моё судно! |
| Remember, I'm here as our children's father, not your husband. | Не забывай, я здесь, как отец наших детей, а не как твой муж. |
| Remember, if there is any problem... two heads are better than one. | Не забывай, если у тебя будут проблемы, скажи о них и люди тебя поймут. |
| Remember who runs this unit, Jack, all right? | Эй! Не забывай, кто здесь командует, Джек, ясно? |
| Remember, if it weren't for me sleeping with other men's wives, you would not exist. | Не забывай, не спал бы я с чужими жёнами, не было бы тебя. |