Remember, people get killed in the middle of the road. |
Не забывай, смертность выше между двух огней. |
Remember, you also broke the law. |
Не забывай, ты тоже нарушил закон. |
Remember, I've got you on tape threatening that girl a minute ago. |
Не забывай, у меня записано, как ты угрожал девушке минуту назад. |
Remember, you barely have a bed. |
Не забывай, ты у меня живёшь на птичьих правах. |
Remember, just because he's getting out doesn't mean this thing is over yet. |
Не забывай, его освобождение не означает... что всё уже позади. |
Morse, -Remember who you're speaking to. |
Морз, не забывай, с кем разговариваешь. |
Remember, Katniss, today's about making allies. |
Китнисс, не забывай, нам надо искать союзников. |
Remember those breathing techniques we talked about, OK? |
Не забывай правильно дышать, как мы говорили, ладно? |
Remember what's in the storm cellar? |
И не забывай о том, что у нас в подвале. |
Remember, in two years... when the snow begins to melt, we, too, will sail to America. |
Не забывай - через два года... когда снег начнет таять, мы отправимся в Америку. |
Remember, they tend to end up with doctors, not pharmacists. |
Не забывай, они остаются с докторами. |
No, no. Remember, I'm your guy. |
Не забывай, что я твой друг. |
Remember, it's six hours ahead. |
Ќе забывай, что тут разница во времени - 6 часов. |
Remember who you're talking to! |
Блейк, не забывай, с кем ты говоришь! |
Remember, I was prince before I was monk. |
И я рожден для этой. не забывай, я был принцем, прежде чем стать монахом. |
Remember, you were the one who wanted to give up the baby in the first place. |
Не забывай, что изначально именно ты решил отдать ребенка на усыновление. |
Remember... when you can hear me, I can hear you. |
Не забывай... если ты меня слышишь, я тебя тоже. |
Remember, they don't like women in this place, so keep your eyes open. |
Не забывай, в местах как это, женщин не приветствуют, так что будь начеку. |
Remember, wash behind your ears! |
И не забывай мыть за ушами! |
Remember there are a lot of neighborhoods with a lot of 13-year-old guitarists. |
Не забывай, что таких районов много а в каждом полно тринадцатилетних гитаристов. |
Remember, this is my boat! |
Не забывай, это моё судно! |
Remember, I'm here as our children's father, not your husband. |
Не забывай, я здесь, как отец наших детей, а не как твой муж. |
Remember, if there is any problem... two heads are better than one. |
Не забывай, если у тебя будут проблемы, скажи о них и люди тебя поймут. |
Remember who runs this unit, Jack, all right? |
Эй! Не забывай, кто здесь командует, Джек, ясно? |
Remember, if it weren't for me sleeping with other men's wives, you would not exist. |
Не забывай, не спал бы я с чужими жёнами, не было бы тебя. |