Remember to come and see me. |
Не забывай приходить в гости. |
Remember. You have to cherish her! |
Никогда не забывай об этом. |
Remember, I'm the... |
Не забывай: я - |
Remember to keep your eyes peeled, |
Не забывай смотреть в оба, |
Remember, jacks and jokers. |
Не забывай о валетах и козырях. |
Remember to lock your doors. |
Не забывай запирать двери. |
Remember me, okay? |
Не забывай меня,... ладно? |
Remember, she's sick. |
Не забывай, что она больна. |
Remember why we're here. |
Не забывай, зачем мы здесь. |
Remember Noni... you promised. |
Не забывай, ты обещала... |
Remember to take your vitamins. |
Не забывай принимать свои витамины. |
Remember, we're ghosts. |
Не забывай, мы не призраки. |
Remember to lock your doors. |
Не забывай запирать машину. |
Remember to step down. |
Не забывай опускаться вниз. |
Remember it's called a buffet |
Не забывай это называется - буфет |
Remember who you're talking to - all knowing, all seeing. |
Не забывай, с кем ты разговариваешь. |
Remember, I have a lot riding on this as well. |
Не забывай, что я уже достаточно настрадался. |
Remember to check in with Delenn twice a day while I'm gone keep up with the latest from the Rangers. |
Не забывай докладывать Деленн дважды в день, пока меня не будет держи связь с Рейнджерами. |
Remember, all we have are the bullets we brought with us. |
Не забывай, дополнительных патронов у нас нет. |
Remember, that loser's headed nowhere fast and you know it. |
Прекрасно. Только не забывай, что у неудачников нет будущего. |
Remember that well, or you'll end up inside yourself. |
Не забывай, однажды твой конец будет ради собранных сегодня денег. |
Remember you can trade smokes for almost anything inside. (Laughs) |
Не забывай, сиги на тюрьме - ходовая валюта. |
Remember, best behavior. |
Не забывай про хорошее поведение. |
Remember who you're talkin' to, Jack. |
Не забывай, с кем разговариваешь, Джек. |
Remember you're having a 'super fun' time. |
Не забывай, что тебе "супер-весело". |