Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остальным

Примеры в контексте "Remaining - Остальным"

Примеры: Remaining - Остальным
Gender information relating to the remaining staff population of the Secretariat, not subject to the system of desirable ranges, is presented in paragraphs 45 to 47 below. Информация гендерного характера, относящаяся к остальным сотрудникам Секретариата, которые занимают должности, не подпадающие под систему желательных квот, представлена в пунктах 45 - 47 ниже.
We believe that if it yields positive results in an area as neglected as post-conflict peacebuilding, the multilateral system will not only have prevailed, but will also have gained greater political capital with which to make progress on the remaining items on the reform agenda. Мы полагаем, что если она добьется положительных результатов в такой забытой области, как постконфликтное миростроительство, многосторонняя система не только возобладает, но и обретет более весомый политический капитал, на который можно будет опираться при продвижении вперед по остальным пунктам повестки дня реформ.
The survey indicated that out of 900 schools, 163 have been destroyed or seriously damaged, while the remaining have minor damages or have been looted. Результаты проведенного обследования указывают, что из 900 школ 163 были разрушены или претерпели серьезный ущерб, остальным был нанесен незначительный ущерб или они были разграблены.
Of the total, half served as civil affairs officers (carrying out needs assessments, population surveys, etc.), and the remaining 50 were assigned support functions. Половина добровольцев из этого общего числа несли службу в качестве сотрудников по гражданским вопросам (проведение оценок потребностей, опросов населения, пр.), а остальным 50 добровольцам было поручено выполнение вспомогательных функций.
Coinciding with the anniversary of the Universal Declaration, the Government of Andorra has already adopted the necessary measures to process the remaining human rights instruments of the United Nations. С юбилеем Всеобщей декларации совпало принятие правительством Андорры необходимых мер по присоединению к остальным документам Организации Объединенных Наций в области прав человека.
With respect to the remaining claimed losses for reduced ground operations, the Panel finds that the claimant has not shown that such services involved flights to or from destinations within the compensable area. По остальным отраженным в претензии потерям от уменьшения объема наземных операций Группа делает вывод, что заявитель не доказал наличия связи между этими услугами и полетами в подпадающий под компенсацию район и из него.
Speaking on behalf of his own delegation, he said that Brazil had ratified nine of the interlocking international conventions on judicial cooperation and looked forward to shortly acceding to the remaining instruments, which were currently under consideration by Congress. Выступая от имени собственной делегации, оратор говорит, что Бразилия ратифицировала девять из смыкающихся между собой международных конвенций о судебном сотрудничестве и рассчитывает присоединиться вскоре к остальным документам, которые в настоящее время рассматриваются Конгрессом.
The plenary noted that 33 participants had now invited a Kimberley Process review visit and encouraged the remaining 10 participants to do the same. На Пленарном совещании было отмечено, что к настоящему моменту приглашения о проведении обзорных поездок в рамках Кимберлийского процесса поступили от ЗЗ участников, и остальным 10 участникам было рекомендовано поступить таким же образом.
He mentioned that the proposals must be scrutinized for their compatibility with the remaining text of the Regulation as well as with other Regulations before their submission to WP.. Он отметил, что, прежде чем передавать предложения WP., они должны быть тщательно проанализированы на предмет их совместимости с остальным текстом правил, а также с другими правилами.
The prosecution also used this time to take statements from Nikolić and Obrenović, which the Trial Chamber ordered must be disclosed to the remaining accused at least 25 days prior to calling either witness. Обвинение также использовало это время для получения показаний Николича и Обреновича, содержание которых Судебная камера распорядилась раскрыть остальным обвиняемым не менее чем за 25 дней до вызова любого из них в качестве свидетеля.
Deployment will continue to six additional missions in 2010/11 and will be completed in all remaining field operations 2011/12. Осуществление данного проекта будет распространено на шесть дополнительных миссий в 2010/11 году и будет завершено по всем остальным полевым операциям в 2011/12 финансовом году.
It reports that 12 other members of the "88 Generation" movement were also sentenced to 65 years of imprisonment at the same time with the same remaining charges lodged against them. Он сообщает, что 12 других членов "Поколения-88" также приговорены к 65 годам тюремного заключения в то же время и по тем же остальным обвинениям, выдвинутым против них.
The Government would continue to actively assess the implication of accession to the remaining human rights conventions to which members had referred, in the context of its ability to meet the financial, legislative, institutional and administrative obligations required of Samoa as a State party. Правительство продолжит активно оценивать возможность присоединения к остальным конвенциям по правам человека, о которых упоминали участники, с точки зрения своей способности выполнять финансовые, законодательные, институциональные и административные обязательства, возникающие для Самоа как государства-участника.
Further, the challenge should be made first to the remaining members of the tribunal where the tribunal consists of a number of more than one arbitrator. Кроме того, отвод сначала должен быть представлен остальным членам арбитражного суда, если суд состоит из более чем одного арбитра.
There were four mattresses on the floor, all of which were badly worn, and the remaining detainees had to sleep on the floor, sitting down. На полу камеры лежали четыре сильно рваных матраса; остальным заключенным приходилось спать, сидя на полу.
Finally, the question of acceding to the remaining treaties mentioned in recommendations (7) and (8) shall be the subject of consideration in Egypt. Наконец, вопрос о присоединении к остальным международным договорам, упомянутым в рекомендациях 7 и 8, будет рассмотрен.
In this connection, the United Nations stands ready to resume, at the appropriate time, negotiations with the Burundian authorities with a view to reaching agreement on the remaining outstanding issues relating to the functioning of these mechanisms. Организация Объединенных Наций выражает в этой связи готовность возобновить в надлежащее время переговоры с бурундийскими властями в целях достижения договоренности по остальным нерешенным вопросам, касающимся функционирования этих механизмов.
Of those cases, 242 had been acquitted and 148 convicted, while the remaining cases were under investigation. В ходе рассмотрения этих дел в 242 случаях обвиняемые были оправданы, а в 148 случаях осуждены; по остальным делам пока ведется следствие.
He was encouraged by the fact that the Prime Minister himself took the initiative for the municipality of Phnom Penh to provide more than 600 land titles to the remaining residents of the 12.44 ha area. Он воодушевлен тем обстоятельством, что сам Премьер-министр предпринял инициативу в отношении муниципалитета Пномпеня, предусматривающую предоставление свыше 600 земельных титулов остальным жителям на территории площадью 12,44 гектара.
If the United Kingdom considered that necessary to modernize the criteria in order for Gibraltar to be decolonized, it should propose amendments to that effect that would apply not just to Gibraltar, but to all remaining Non-Self-Governing Territories. Если Соединенное Королевство считает необходимым обновить эти критерии для проведения деколонизации Гибралтара, оно должно предложить соответствующие поправки, которые будут относиться не только к Гибралтару, но и ко всем остальным несамоуправляющимся территориям.
At present, 64 States members of UNESCO have adhered to the Convention, while all remaining countries are recommended to become States parties to the Convention. В настоящее время к Конвенции присоединились 64 государства - члена ЮНЕСКО, а всем остальным странам было рекомендовано стать членами Конвенции.
Since this survey, the Working Group has received further responses and it invites submissions from remaining Governments with a view to providing a comprehensive and comparative analysis in a forthcoming annual report of the Working Group. После проведения этого обследования Рабочая группа получила дальнейшие ответы и предлагает остальным правительствам представить их в целях обеспечения всеобъемлющего сопоставительного анализа в следующем ежегодном докладе Рабочей группы.
The remaining missions that have carried out less than 90 per cent coverage of physical verification are UNMIS, UNMEE, MINURSO, UNFICYP, UNOMIG, UNAMID and MINURCAT, as well as UNLB. К остальным миссиям, в которых инвентаризацией было охвачено менее 90 процентов имущества, относились МООНВС, МООНЭЭ, МООНРЗС, ВСООНК, МООННГ, ЮНАМИД и МИНУРКАТ, а также БСООН.
Having received an extremely limited number of responses, a follow-up communication was sent to remaining Member States in March 2008 extending by one month the deadline for submission of comments. В связи с поступлением чрезвычайно ограниченного числа ответов остальным государствам-членам в марте 2008 года было направлено сообщение о продлении на один месяц крайнего срока представления замечаний.
UNHCR also stated that the remaining country operations with property, plant and equipment had been instructed to perform a validation of their property, plant and equipment during that period and would be subject to scrutiny. УВКБ также заявило, что остальным страновым отделениям, где имеются активы, относящиеся к категории «Земля, здания, сооружения и оборудование», было поручено провести в текущем периоде оценку стоимости имеющихся у них активов этой категории, результаты которой будут проверяться.