| The accused were acquitted of the remaining charges against them. | Обвиняемые были оправданы по остальным пунктам обвинения. |
| The remaining convicted offenders were sentenced to other forms of punishment not involving deprivation of liberty. | Остальным осужденным назначены иные меры наказания не связанные с лишением свободы. |
| The remaining 44 investigations resulted in a closure report, as the allegation of staff misconduct was either unfounded or could not be sufficiently substantiated. | По остальным 44 расследованиям составлен отчет, предусматривающий их прекращение, поскольку утверждения о неправомерных действиях персонала либо были безосновательны, либо не были в достаточной степени подкреплены фактами. |
| The source anticipates that they will be given additional sentences when convicted of the remaining 16 counts of the indictment. | Источник предвидит, что подсудимым вынесут дополнительные приговоры по остальным 16 пунктам обвинения. |
| All remaining 10 cases are active at the trial level. | З. По всем остальным 10 делам активно проводится судебное разбирательство. |
| The remaining attackers were pursued by UNAMID forces but managed to escape with one UNAMID vehicle. | Остальным нападавшим, преследуемым силами ЮНАМИД, удалось уйти от погони на одном из автомобилей ЮНАМИД. |
| All of the remaining unimplemented recommendations require institutional decisions. | По всем остальным невыполненным рекомендациям требуется принятие институциональных решений. |
| The remaining objects are also affected, as they too lose value and importance. | Остальным объектам также причиняется вред, поскольку их ценность и значимость также уменьшаются. |
| Malaysia was taking action to accede to the remaining international counter-terrorism conventions, and was examining the Beijing Convention and Protocol. | Малайзия принимает меры для присоединения к остальным международным контртеррористическим конвенциям и в настоящее время изучает Пекинскую конвенцию и Пекинский протокол. |
| It noted that Eritrea intends to accede to the remaining core international human rights treaties and asked about measures taken to combat human trafficking. | Он отметил, что Эритрея намеревается присоединиться к остальным основным международным договорам о правах человека, и спросил о мерах, принятых для борьбы с торговлей людьми. |
| The Group was unable to verify the chain of command in the remaining cases. | Группа не смогла установить командные структуры по остальным случаям. |
| One State adequately regulates alternative remittance systems but the remaining States need to enhance or introduce regulations and strengthen their monitoring of such activities. | Одно государство адекватным образом регулирует альтернативные системы перевода денег, но остальным государствам необходимо улучшить или ввести положения и усилить свой контроль за такой деятельностью. |
| The remaining cases were still pending before the courts. | По остальным делам по-прежнему проводится судебное разбирательство. |
| Further investigations are being conducted on remaining allegations communicated by the WGEID. | Проводится дальнейшее расследование по остальным утверждениям, о которых сообщила РГННИ. |
| The Government of Vanuatu is considering accession to the remaining counter-terrorism conventions and protocols relative to other domestic and international priorities. | Правительство Вануату рассматривает вопрос о присоединении к остальным контртеррористическим конвенциям и протоколам, имеющим отношение к другим внутригосударственным и международным приоритетам. |
| These reductions would be assessed against the remaining core benchmarks. | Эти сокращения будут оцениваться по остальным ключевым контрольным показателям. |
| The government is considering accession to the remaining four treaties relative to other domestic and international priorities. | В настоящее время правительство рассматривает вопрос о присоединении к остальным четырем договорам, являющимся приоритетными как в национальном, так и международном планах. |
| Three were sentenced to 10 years' imprisonment each, while a final ruling on the remaining 12 indictees is expected soon. | Три человека были приговорены к 10 годам тюремного заключения каждый, а по остальным 12 обвиняемым окончательное решение будет принято в ближайшее время. |
| Nepal has already become party to the following anti-terrorism conventions, and is considering joining the remaining ones as soon as possible. | Непал уже стал участником следующих конвенций о борьбе с терроризмом и рассматривает вопрос о скорейшем присоединении к остальным конвенциям. |
| The full mission subsistence allowance rate was therefore paid to the remaining military observers, who were accommodated in private residences. | В связи с этим остальным военным наблюдателям, размещавшимся в частных резиденциях, выплачивались суточные участников миссии по полной ставке. |
| In 2008, the Office will be sending such requests to the remaining Member States. | В 2008 году Управление направит аналогичные запросы остальным государствам-членам. |
| Language arts, mathematics and integrated science materials are currently being field-tested and the educational standards for the remaining subjects are to be elaborated. | В настоящее время проходят практическую проверку учебные материалы по языкам, математике и комплексу научных дисциплин, и предстоит разработать образовательные стандарты по остальным предметам. |
| Table 1 is incomplete because information about the remaining countries is not available. | Таблица 1 является неполной ввиду отсутствия информации по остальным странам. |
| There was a sharp fall after that for the remaining seven Member States listed in table 7. | По остальным семи государствам-членам, перечисленным в таблице 7, этот показатель значительно ниже. |
| The remaining 32 country offices will receive similar support in 2007. | Остальным 32 страновым отделениям будет оказана аналогичная поддержка в 2007 году. |