Some provide first-class accommodation to senior officials and business class to officials at other levels, while others provide first-class accommodation to their senior-level officials and economy class to the remaining travellers. |
Одни государства разрешают проезд первым классом старшим должностным лицам и бизнес-классом - должностным лицам других уровней, а другие разрешают проезд первым классом старшим должностным лицам и экономическим классом - всем остальным. |
Two more appeal judgements are expected to be delivered in the next three months, a further four appeal judgements in the course of 2011, seven in the course of 2012 and the remaining five by the end of 2013. |
Ожидается, что будут вынесены решения по еще двум апелляциям в течение следующих трех месяцев, решения по еще четырем апелляциям в 2011 году, семь решений по апелляциям в течение 2012 года, а также решения по остальным пяти апелляциям к концу 2013 года. |
For the remaining two projects, certificates of expenditure were furnished, but a difference of $154,838 was noted between the balance as per the certificates and the balance as per the general ledger. |
По остальным двум проектам документы, удостоверяющие расходование средств, были представлены, однако была выявлена разница в размере 154838 долл. США между остатком средств согласно документам, удостоверяющим их расходование, и остатком средств согласно общей бухгалтерской книге. |
As of January 2009, The Bahamas is a party to the following twelve (12) of the sixteen (16) universal anti-terrorism instruments, and continues to work towards accession/ratification of the remaining instruments: |
По состоянию на январь 2009 года Багамские Острова являются участником следующих двенадцати (12) из шестнадцати (16) международно-правовых документов о борьбе с терроризмом и продолжают принимать меры с целью присоединиться к остальным таким документам или ратифицировать их: |
(e) 17 detainees, including 14 accused indicted before 2005, are awaiting trial; of these 14, 5 are intended to be transferred to national jurisdictions for trial; the trials of the remaining 9 will start from 2006 onwards; |
е) 17 задержанных, включая 14 обвиняемых, обвинительные заключения по делам которых были вынесены до 2005 года, ожидают суда; дела пяти из этих 14 задержанных планируется передать в национальные суды; судебные процессы по остальным девяти задержанным начнутся в 2006 году и в последующий период; |
15.1e 19.7f Notes: FDI is for 1998-2005; other private flows are for 1998-2006; for the remaining indicators the data are for 1998-2004. |
Примечания: Показатель объема прямых иностранных инвестиций относится к периоду 1998 - 2005 годов; показатель объема прочих частных потоков относится к периоду 1998 - 2006 годов; данные по остальным показателям относятся к периоду 1998 - |
Remaining ships target the station. |
Остальным кораблям нацелиться на станцию. |