| The Act however does not apply in any matter where any of the parties professes the Islamic religion. | Однако Закон не применяется в случаях, когда одна из сторон исповедует ислам. |
| Since the tragic events of 11 September 2001, a campaign had been launched by Western media to associate the Islamic religion with terrorism. | Со времени трагических событий 11 сентября 2001 года в западных средствах массовой информации началась кампания с целью ассоциировать ислам с терроризмом. |
| She can't freely practice her religion. | Что не может открыто исповедовать ислам. |
| The Muslim religion is the most widely practised, followed by Christianity and Animism. | Наиболее распространенным является ислам, за которым следуют христианство и анимизм. |
| But my religion isn't better. | Несмотря на то, что ислам - хорош, моя религия не хуже. |
| The majority religion is Jewish - about 80%. | В религиозном отношении доминирующей религией является ислам (почти 80 %). |
| Let us recall that Islam is an Abrahamic religion. | Хотелось бы напомнить о том, что ислам - это религия, берущая начало от Ибрахима. |
| It has been reported that university applicants are required to profess their belief in either Islam or another constitutionally recognized religion. | По сообщениям, от абитуриентов университетов требуется указать свое вероисповедание, выбрав либо ислам, либо другую конституционально признаваемую религию. |
| The Moslem religion - Islam - is of course, traditionally and historically, the biggest faith in numerical terms. | Разумеется, самой многочисленной, традиционно и исторически, является мусульманская религия, т.е. Ислам. |
| Communities belonging to the majority religion, Islam, are generally represented by the Spiritual Administration of Muslims of Kazakhstan (SAMK). | Общины, исповедующие религию большинства - ислам, обычно представлены Духовным управлением мусульман Казахстана (ДУМК). |
| Islam is the official religion of Brunei Darussalam while other religions are also practiced (Table 1.4). | Официальной религией Бруней-Даруссалама является ислам; население исповедует также другие религии (таблица 1.4). |
| Article 10 states that Islam is the State religion. | Статья 10 провозглашает ислам государственной религией. |
| The Constitution had established Islam as the official religion and Arabic as the official language. | Конституция установила, что ислам является официальной религией, а арабский язык - официальным языком страны. |
| Islam is, according to me, a violent religion. | Ислам, представляется мне, жестокой религией. |
| Islam it's not merely another religion | Ислам - это не просто другая религия. |
| The General Assembly must recognize that political and administrative practices in certain countries discriminated against people who believed in Islam and against the religion itself. | Генеральной Ассамблее следует признать, что в некоторых странах политическая и административная практика является дискриминационной по отношению к людям, исповедующим ислам, и к самой этой религии. |
| However, Islam is respected by all our people as the official religion. | Однако ислам почитают все наши граждане как официальную религию. |
| Islam is a religion of peace; its greeting is peace. | Ислам - это мирная религия; она приветствует мир. |
| Islam is the religion of the State (Constitution, art. 2). | Государственная религия - ислам (статья 2 Конституции). |
| We do so because neither Islam nor any other religion condones the killing of innocent civilians. | Мы делаем это потому, что ни ислам, ни какая-либо иная религия не оправдывают убийство ни в чем не повинных гражданских лиц. |
| Islam is the religion of the overwhelming majority of Iraqis. | Ислам - это религия подавляющего большинства иракцев. |
| Islam not a religion of logic and feeling. | Ислам не является религией логикой и чувством. |
| These religious feelings can motivate beliefs within any religion, including Voodoo, Christianity, Islam, and others. | Эти религиозные чувства могут мотивировать убеждение в любой религии, в том числе вуду, христианство, ислам и др. |
| Islam is a slowly growing religion in Taiwan and it represents about 0.3% of the population. | Ислам на Тайване является одной из немногочисленных групп и составляет около 0,3 % населения. |
| Under Anwar Sadat, Islam became the official state religion and Sharia the main source of law. | При Анваре Садате ислам приобрел статус официальной государственной религии, а шариат стал основным источником права. |