Примеры в контексте "Religion - Ислам"

Примеры: Religion - Ислам
More than 98% of the population in Zanzibar are Muslims, a fact which reveals that Islam is the dominant religion of Zanzibar although there are also followers of Christianity and Hinduism. Более 98% населения Занзибара исповедуют ислам, а это свидетельствует о том, что ислам является доминирующей религией на Занзибаре, хотя здесь также есть последователи христианства и индуизма.
We therefore believe that we should all stand against any attempt to distort the concept and image of Islam and against any allegations against it because Islam is a religion which rejects violence and terrorism, a religion that calls for love, coexistence and peace. Поэтому мы убеждены в том, что все мы должны противостоять любой попытке извратить концепцию и образ ислама и выступать против любых голословных нападок на него, поскольку ислам является религией, которая отвергает насилие и терроризм, - религией, зовущей к любви, сосуществованию и миру.
Islam guarantees freedom of thought, conscience and religion by recognizing every person's right to choose the faith which his mind and conscience deem best, without any compulsion, in accordance with the words of Almighty God: There is no compulsion in religion. Ислам гарантирует свободу мысли, совести и религии, признавая за каждым право выбирать без какого-либо принуждения веру, которая, по его мнению и убеждению, является наилучшей согласно изречению всемогущего Аллаха: Нет принуждения в религии.
Islam is a religion of the golden mean, which teaches moderation, which exhorts us to do good, which preaches respect for diversity and peaceful coexistence among peoples, whatever their religion. Ислам - это религия «золотого сечения», которая учит нас сдержанности, которая увещевает нас творить добро, которая проповедует уважение к различиям и мирное сосуществование между народами, каково бы ни было их вероисповедание.
Wide-ranging hate campaigns and speech campaigns are sweeping across large areas where Islam as a religion is being attacked and denigrated, where Muslims are facing injustice and discrimination. Во многих районах мира проводятся разжигающие ненависть широкомасштабные кампании и выступления, подвергающие ислам критике и очернительству, а мусульмане продолжают сталкиваться с несправедливостью и дискриминацией.
The Islamic religion is regarded as a source of legislation in accordance with the Civil Code, article 1, paragraph 2, of which stipulates that, in the absence of an applicable legislative provision, the judge must rule in accordance with the Islamic Shari'a. Ислам считается источником законодательства в соответствии с Гражданским кодексом, пункт 2 статьи 1 которого гласит, что в отсутствие применимых законодательных положений судья должен принимать решение согласно постулатам шариата.
Islam is the official religion and a way of life for the people of Brunei as enshrined in the 1959 Constitution and again reflected in the Constitution's amendment in 2004. Ислам является официальной религией страны и образом жизни брунейского народа, как это было закреплено в Конституции 1959 года и вновь отражено в поправке к Конституции, принятой в 2004 году.
The Committee expresses concern that students of religious minorities enrolled in private schools, including in the licensed private Shia school, are not allowed to receive teaching of their religion during the time that Sunni Islam is being taught. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что выходцы из религиозных меньшинств, обучающиеся в частных школах, в том числе в лицензированных государством частных шиитских школах, не имеют права изучать свою религию в то время, когда преподается ислам суннитского толка.
Under the Constitution, Islam is regarded as the religion of the President of the Republic and Islamic jurisprudence as a principal source of legislation (art. 3). По Конституции ислам признается религией президента республики, а исламское право - основой законодательства (ст. З).
The prophet of Islam - God's peace and blessings be upon him - is a prophet of mercy, and Islam is a religion of mercy. Пророк ислама - да ниспошлет ему Аллах мир и благословение - это пророк милосердия, а ислам - это религия милосердия.
However, there was no objection to representatives of certain ethnic groups converting to a religion that was not typical of their ethnic origin, such as Russians and Ukrainians converting to Islam. Однако для перехода представителей некоторых этнических групп в религию, не являющуюся типичной с точки зрения их этнического происхождения, например, для обращения русских и украинцев в ислам, нет никаких ограничений.
Amend the proposed new operative paragraph 2 to read as follows: Also expresses grave concern that religion, particularly Islam, is often wrongly associated with human rights violations and with terrorism; Изменить предложенный новый пункт 2 постановляющей части следующим образом: "выражает также глубокую озабоченность в связи с тем, что религия, особенно ислам, иногда ошибочно ассоциируется с нарушениями прав человека и терроризмом".
He expressed his regret in connection with the fact that many Muslims saw an act of slander in these drawings and expressed the deep respect of the Danish State towards such an important religion as Islam. Он выразил свое сожаление в связи с тем, что многие мусульмане увидели в этих рисунках акт клеветы, и выразил глубокое уважение датского государства к такой значительной религии, как ислам.
The term "folk religion" can therefore be used to speak of Chinese and African indigenous religions, but can also refer to popular expressions of more multi-national and institutionalized religions such as Folk Christianity or Folk Islam. Термин «народная религия», поэтому может быть использован, чтобы говорить о китайских и африканских коренных религиях, но может также относиться к народным формам многонациональных и институционализированных религий, таких как народное христианство или народный ислам.
In 2019, in interviews on the occasion of his publishing De afvallige ("The renegade"), which chronicles his search for religion and religiosity, he mentioned that he now accepts Muhammad as the prophet, and said that he had converted to Islam. В 2019 году в интервью по случаю его публикации De afvallige («Ренегат»), в котором рассказывается о его поисках религии и религиозности, он упомянул, что теперь принимает Мухаммеда в качестве пророка, и сказал, что принял ислам.
Whereas Merkel declared forcefully that Islam was also a religion of Germany, some in Eastern Europe have declared that they will welcome only a small number of refugees - and only if they are Christian. В то время как Меркель четко заявила, что ислам был также религией Германии, некоторые жители Восточной Европы объявили, что будут приветствовать только небольшое число беженцев - и только если они христиане.
As a civilization and a religion, Islam envisions the optimal world order very differently - as a caliphate, in which faith and government are united and peace prevails throughout the Dar al-Islam, or house of Islam. Как цивилизация и религия, ислам предполагает оптимальный мировой порядок совсем по-другому - как халифат, в котором вера и правительство едины и мир царит во всем Дар аль-Ислам, или доме ислама.
It is also rebuttable by the fact that Islam, being the religion of the majority of the Sudanese shunned and prohibited all forms and practices of slavery hundreds of years prior to the adoption of the Slavery Convention of 1926. Они отвергаются также на том основании, что ислам, который является религией большинства суданцев, отменил и запретил все формы и обычаи рабства за сотни лет до принятия Конвенции о рабстве 1926 года.
As the representative of an Islamic country whose law was derived from the Islamic Sharia, he wished to stress that Islam was a religion of peace and love that permitted neither terrorism nor the unjustified killing of a human being. Будучи представителем исламской страны, законы которой основаны на исламском шариате, оратор хотел бы подчеркнуть, что ислам является религией мира и любви, которая не допускает ни терроризма, ни необоснованного убийства человека.
Islam is the religion of the State and the Islamic Shari'a is a principal source of legislation (see art. 2 of the Constitution and the text of the Jordanian Civil Code). Ислам является государственной религией, а законы шариата - основным источником законодательства (см. статью 2 Конституции и текст Гражданского кодекса Иордании).
Another group of Muslims, and the authorities, point out that, in countries where Islam is the dominant religion (for example Egypt, Saudi Arabia and Turkey), it is common practice for the head of the religious hierarchy to be appointed by the State. Другая часть мусульман и власти ссылаются на то, что назначение государством главы религиозной иерархии является общей практикой в тех странах, где ислам является господствующей религией (например, в Египте, в Саудовской Аравии и в Турции).
In the Sudan, the Constitution specified that Islam was the religion that guided the great majority of Sudanese, but that each individual was free to adopt other revealed religions or traditional religious beliefs. В конституции Судана уточняется, что ислам является религией, которую исповедует подавляющее большинство граждан Судана, однако каждый свободен в выборе других богооткровенных культов или традиционных религиозных вероисповеданий.
(a) While non-Muslims may convert to Islam, the 1991 Criminal Act makes apostasy (which includes conversion to another religion) by Muslims punishable by death; а) в то время как немусульмане могут принимать ислам, уголовное законодательство 1991 года рассматривает вероотступничество (включая переход в другую религию) со стороны мусульман преступлением, наказуемым смертной казнью;
Islam, our holy religion, orders us to cherish and protect women, who are after all the mother, the sister, the wife, the daughter - in short, those who are the dearest to us in human society. Ислам, наша священная религия, требует от нас ценить и защищать женщин: наших матерей, сестер, жен, дочерей, которые являются самыми дорогими для человеческого общества.
We are confident that such dialogue will establish the truth that Islam is a religion that espouses universalism and not exclusivity, and tolerance rather than bigotry. Мы уверены в том, что такой диалог поможет понять истину, которая состоит в том, что ислам - это религия, которая проповедует не замкнутость в своем кругу, а универсализм, не слепой фанатизм, а терпимость.