Weird things happen to you anyway, Alex Reid. |
Странные штуки случаются с тобой и так, Алекс Рид. |
Dr. Reid is going to stretch it and plant it on your brain. |
Доктор Рид протянет её и закрепит в твоем мозгу. |
Reid and Harris... you got the dream team. |
Рид и Харрис - команда мечты. |
Her name is Dr. Reid, and they are all excellent doctors. |
Её зовут доктор Рид, и они все прекрасные врачи. |
But the message might not have been meant for you, Reid. |
Но сообщение могло быть и не для тебя, Рид. |
Come on, Reid, we both know what gives here. |
Да ладно, Рид, мы оба знаем, что здесь происходит. |
'I never expected to find you here, in Mrs Reid's shelter. |
Я не ожидала найти тебя здесь, в приюте миссис Рид. |
Except, of course, the continued absence of Captain Jackson, beneath the key of Mrs Reid here's husband. |
Кроме, конечно, продолжающегося отсутствия капитана Джексона, который сидит под замком у мужа миссис Рид. |
The company I keep these days, Reid. |
Моя компания в эти дни, Рид. |
According to Mrs Reid, Rose did not return to the shelter last night. |
По словам миссис Рид, Роуз не вернулась в приют прошлой ночью. |
Reid, there's a strategy that I'd like to put to you. |
Рид, есть дело, которое я бы хотел поручить тебе. |
Reid, he named himself the Reaper. |
Рид, он себя назвал жнецом (гёарёг). |
You can cut it out, Dr. Reid. |
Вы можете вырезать её, доктор Рид. |
You know, Alex Reid was once a cheerleader. |
Знаешь, Алекс Рид была в группе поддержки. |
Nothing about this is right, Reid. |
Все это не является Хорошо, Рид. |
There's no coercion, Inspector Reid. It's merely legal transaction. |
Там нет принуждения, инспектор Рид просто законной операцией. |
It needs you, Mr. Reid... |
Мы нуждаемся в вас, мистер Рид. |
Reid, do not do this, brother. |
Рид, не делайте этого, брат. |
I'm Connie Reid from Tevershall village, born and bred. |
Я Конни Рид из деревни Тивершолл, родилась там и выросла. |
Dr. Reid, thanks for coming. |
Доктор Рид, спасибо, что пришли. |
Speaking of which, Alex Reid... we're all wondering who's the daddy. |
Кстати, Алекс Рид... нам всем интересно, кто папа. |
The station house is a pit of filth, Reid. |
Этот участок - просто выгребная яма, Рид. |
Now, as ever, the great Edmund Reid is one step ahead of his rivals. |
Сейчас, как всегда, великий Эдмунд Рид на шаг впереди своих противников. |
And what else you might reveal to men such as Edmund Reid... if denied your comfort. |
И что еще ты можешь открыть такому человеку, как Эдмунд Рид... если лишить тебя утешения. |
Suffering that Inspector Reid sanctions in the name of investigation. |
Страданиях, которые одобряет инспектор Рид во имя следствия. |