| Weird things happen to you anyway, Alex Reid. | Странные штуки случаются с тобой и так, Алекс Рид. |
| Dr. Reid is going to stretch it and plant it on your brain. | Доктор Рид протянет её и закрепит в твоем мозгу. |
| Reid and Harris... you got the dream team. | Рид и Харрис - команда мечты. |
| Her name is Dr. Reid, and they are all excellent doctors. | Её зовут доктор Рид, и они все прекрасные врачи. |
| But the message might not have been meant for you, Reid. | Но сообщение могло быть и не для тебя, Рид. |
| Come on, Reid, we both know what gives here. | Да ладно, Рид, мы оба знаем, что здесь происходит. |
| 'I never expected to find you here, in Mrs Reid's shelter. | Я не ожидала найти тебя здесь, в приюте миссис Рид. |
| Except, of course, the continued absence of Captain Jackson, beneath the key of Mrs Reid here's husband. | Кроме, конечно, продолжающегося отсутствия капитана Джексона, который сидит под замком у мужа миссис Рид. |
| The company I keep these days, Reid. | Моя компания в эти дни, Рид. |
| According to Mrs Reid, Rose did not return to the shelter last night. | По словам миссис Рид, Роуз не вернулась в приют прошлой ночью. |
| Reid, there's a strategy that I'd like to put to you. | Рид, есть дело, которое я бы хотел поручить тебе. |
| Reid, he named himself the Reaper. | Рид, он себя назвал жнецом (гёарёг). |
| You can cut it out, Dr. Reid. | Вы можете вырезать её, доктор Рид. |
| You know, Alex Reid was once a cheerleader. | Знаешь, Алекс Рид была в группе поддержки. |
| Nothing about this is right, Reid. | Все это не является Хорошо, Рид. |
| There's no coercion, Inspector Reid. It's merely legal transaction. | Там нет принуждения, инспектор Рид просто законной операцией. |
| It needs you, Mr. Reid... | Мы нуждаемся в вас, мистер Рид. |
| Reid, do not do this, brother. | Рид, не делайте этого, брат. |
| I'm Connie Reid from Tevershall village, born and bred. | Я Конни Рид из деревни Тивершолл, родилась там и выросла. |
| Dr. Reid, thanks for coming. | Доктор Рид, спасибо, что пришли. |
| Speaking of which, Alex Reid... we're all wondering who's the daddy. | Кстати, Алекс Рид... нам всем интересно, кто папа. |
| The station house is a pit of filth, Reid. | Этот участок - просто выгребная яма, Рид. |
| Now, as ever, the great Edmund Reid is one step ahead of his rivals. | Сейчас, как всегда, великий Эдмунд Рид на шаг впереди своих противников. |
| And what else you might reveal to men such as Edmund Reid... if denied your comfort. | И что еще ты можешь открыть такому человеку, как Эдмунд Рид... если лишить тебя утешения. |
| Suffering that Inspector Reid sanctions in the name of investigation. | Страданиях, которые одобряет инспектор Рид во имя следствия. |