Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярного

Примеры в контексте "Regularly - Регулярного"

Примеры: Regularly - Регулярного
The status of the secretariat's 2010 - 2011 work programme delivery was regularly monitored. Ход осуществления секретариатом программы работы на 2010-2011 годы был предметом регулярного мониторинга.
The implementation of the productivity measures is regularly monitored and assessed by the Management Group of Statistics Finland. Реализация мер по повышению производительности является предметом регулярного мониторинга и оценки со стороны Группы высшего руководства Статистического управления Финляндии.
Key work programme areas are based on this framework and are to be managed, monitored and reported on regularly. Ключевые области программы работы основаны на этой рамочной стратегии и должны быть объектом регулярного управления, контроля и отчетности.
The Office was concerned about restrictions that continued to be regularly imposed on the freedoms of assembly, association and expression throughout the year. Озабоченность Отделения вызывали продолжавшиеся на протяжении всего года случаи регулярного ущемления свободы собраний, ассоциаций и выражения мнений.
This indicates that efforts should be done to raise awareness among women regarding the importance of attending checks regularly through increased publicity. Это свидетельствует о том, что необходимо приложить усилия для повышения осведомленности женщин о важности регулярного прохождения таких осмотров путем активизации информационной деятельности.
The secretariat is currently developing a system to systematically gauge the level of satisfaction of Parties and make statistics regularly available to them. Секретариат в настоящее время занимается разработкой системы для методичного измерения уровня удовлетворенности Сторон и регулярного представления им статистических данных.
Waste data are not regularly collected, though this is required by the LEP. Регулярного сбора данных об отходах не производится, хотя такое требование и предусмотрено в ЗООС.
We also underline the important benefit of the establishment by the Secretary-General of the Mediation Support Unit in the Department of Political Affairs to interact regularly with United Nations Member States. Мы также подчеркиваем важное преимущество создания Генеральным секретарем Группы поддержки посредничества в Департаменте по политическим вопросам для регулярного взаимодействия с государствами - членами Организации Объединенных Наций.
The IPSAS newsletter was revived in July 2013 to regularly update staff throughout the United Nations on progress in implementation and the impact on current processes and practices. В июле 2013 года возобновился выпуск вестника МСУГС для регулярного представления сотрудникам в рамках всей Организации Объединенных Наций обновленной информации о ходе реализации проекта и о последствиях производимых изменений для существующих процессов и практических методов работы.
The Operational Technical Board is also charged with ensuring that the document is regularly reviewed and updated to adapt to the new requirements. На Оперативно-технический совет также возложены функции по обеспечению регулярного рассмотрения этого документа и его обновления с учетом новых требований.
Development of a framework and questionnaire to regularly monitor the implementation of the Amsterdam Goals (completed) Разработка рамочной основы и вопросника для регулярного мониторинга хода работы по достижению целей Амстердамской декларации (работа завершена)
They underlined the need to provide UNDOF with the necessary support and to regularly inform the troop- and police-contributing countries on the evolution of the situation. Они обратили особое внимание на необходимость оказания СООННР необходимой поддержки и регулярного информирования стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, о развитии ситуации.
To ensure food security of the population and stability of livelihood, an Emergency Plan is being implemented to provide adequate and regularly food to the population in need. С целью гарантировать продовольственную безопасность и устойчивое жизнеобеспечение населения реализуется Экстренный план действий, направленный на обеспечение адекватного и регулярного продовольственного снабжения нуждающихся лиц.
The Resource Centers are responsible for developing the capacity of schools in the area by helping them share experiences and by monitoring the schools regularly. Ресурсные центры несут ответственность за развитие потенциала школ в соответствующих районах путем содействия в обмене опытом между школами и их регулярного мониторинга.
Joint Submission 16 (JS16) noted that the stigma associated with LGBT deters many of them from regularly accessing available health services. В совместном представлении 16 (СП16) отмечено, что стигматизация ЛГБТ заставляет их отказываться от регулярного медобслуживания.
To strengthen the statistical capacity of countries to regularly produce the statistics needed to monitor national MDG Укрепление статистического потенциала стран в области регулярного расчета статистических данных, необходимых для мониторинга национальных ЦРДТ
Accordingly, it plays a significant role in coordination by regularly examining ways in which both formal and informal inter-agency cooperation can be promoted. В соответствии с этим он играет важную роль в деле координации путем регулярного изучения возможных путей содействия официальному и неофициальному межучрежденческому сотрудничеству.
Equally unsatisfactory is the level of inter-agency coordination, aggravated by the lack of appropriate mechanisms within the United Nations system to discuss regularly and methodically the policies and implementation of programmes for development. Столь же неудовлетворительным является уровень межучрежденческой координации, что усугубляется отсутствием соответствующих механизмов в рамках системы Организации Объединенных Наций для регулярного и последовательного обсуждения политики и осуществления программ в целях развития.
Special attention should be directed towards building national capacities and institutions to collect and compile regularly socio-economic data series that are both cross-sectional and disaggregated by cohort. Особое внимание следует уделять укреплению национального потенциала и созданию учреждений для целей сбора и регулярного составления рядов социально-экономических данных на межсекторальной основе и с разбивкой по когортам.
It is worth stressing the importance of keeping troop contributors regularly informed, in particular on issues related to the security and safety of personnel. Следует подчеркнуть важность регулярного информирования стран, предоставляющих войска, по различным вопросам, в частности вопросам охраны и безопасности персонала.
The Executive Board agenda includes gender equality as a regular agenda item on which different UNICEF actors are required to report regularly. Вопрос о гендерном равенстве следует включить в повестку дня Исполнительного совета в качестве регулярного пункта, с тем чтобы различные структуры ЮНИСЕФ регулярно представляли доклады по нему.
Setting indicative diversity and gender balance goals and monitoring their achievements regularly. установление ориентировочных целей достижения разнообразия и гендерного баланса и проведение регулярного мониторинга их достижения.
The situation of the mortality and diseases of pregnant women and children is regularly monitored for the improvement of their nutritional status by prescribing iron and folic acid supplements. Положение со смертностью и заболеваемостью беременных женщин и детей является объектом регулярного контроля с целью улучшения системы их питания путем предписания добавок, содержащих железо и фолиевую кислоту.
France was also helping to fund the Agency's regular budget and its Technical Cooperation Fund, and participated regularly in the Agency's activities. Она вносит свой вклад в финансирование регулярного бюджета и фондов для целей сотрудничества МАГАТЭ и регулярно участвует в мероприятиях этого учреждения.
It has a regular TCDC programme with many countries of the region, for which specific budget allocations are made regularly in favour of various agencies. В этой стране создана программа регулярного ТСРС со многими странами региона, в рамках которой регулярно выделяются специальные бюджетные ассигнования для различных учреждений.