Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярного

Примеры в контексте "Regularly - Регулярного"

Примеры: Regularly - Регулярного
(c) Strengthen initiatives aimed at encouraging women's economic empowerment, keeping in mind the specific situations of different groups of women and to establish mechanisms to monitor regularly the impact of social and economic policies on women. с) укреплять инициативы, направленные на поощрение расширения экономических возможностей женщин с учетом конкретных ситуаций различных групп женщин, и создать механизмы для регулярного мониторинга воздействия социально-экономической политики на женщин.
79.43. More effectively cooperate with the United Nations mechanisms by extending a standing invitation to the special procedures, by responding to the their visit and information requests, and by regularly submitting its reports to the treaty bodies (France); 79.43 более эффективно сотрудничать с механизмами Организации Объединенных Наций путем направления постоянного приглашения специальным процедурам, путем удовлетворения их просьб о посещении страны и о сообщении информации и путем регулярного представления своих докладов договорным органам (Франция);
Urges Member States, other entities of the United Nations system and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to assist the Secretary-General in implementing the request contained in paragraphs 4 to 6 above by providing and regularly updating relevant information and legislative and regulatory texts; настоятельно призывает государства-члены, другие органы системы Организации Объединенных Наций, а также соответствующие межправительственные и неправительственные организации оказывать помощь Генеральному секретарю в осуществлении просьбы, содержащейся в пунктах 4-6 выше, путем предоставления и регулярного обновления соответствующей информации, а также законодательных и нормативных документов;
(c) To incorporate a gender analysis and regularly exchange information in the development of general comments and recommendations, with a view to the preparation of general comments which reflect a gender perspective; с) включения гендерного анализа и регулярного обмена информацией в процесс разработки общих замечаний и рекомендаций в целях подготовки замечаний общего порядка, отражающих гендерные перспективы;
Notes in particular the need for more predictable funding of the courses, requests the secretariat to explore ways to regularly conduct six regional courses within the biennium, and requests the secretariat to report back to the Working Party at its next session. З. отмечает, в частности, необходимость более предсказуемого финансирования курсов, просит секретариат изыскать пути для регулярного проведения шести региональных курсов в течение двухгодичного периода и просит секретариат сообщить об этом Рабочей группе на ее следующей сессии;
Provide technical advisory services to countries to support the implementation of principles and recommendations, including the development of an engagement strategy to regularly discuss data needs with the main data users, the preparation of analytical reports and the development of dissemination strategies and policy оказание технических консультационных услуг странам в поддержку осуществления принципов и рекомендаций, включая разработку стратегии участия для регулярного обсуждения потребностей в данных с основными пользователями данных, подготовку аналитических обзоров и разработку стратегий и политики распространения;
Regularly reviewing holdings to ensure the timely identification and disposal of surpluses; проведения регулярного контроля за имеющимися запасами для своевременного выявления и утилизации излишков;
(a) Regularly reviewing and assessing their drug control policies, ensuring that they are effective, comprehensive, balanced and aimed at promoting the health and well-being of individuals, families, communities and society as a whole; а) регулярного обзора и оценки своей политики в области контроля над наркотиками, обеспечивая, чтобы они были эффективными, всеобъемлющими, сбалансированными и нацеленными на обеспечение благополучия личности, семей, общин и общества в целом;
(a) Regularly reviewing the drug policies adopted, ensuring that they are comprehensive and focused on the well-being of the individual, in order to address national challenges and assess the impact and effectiveness of those policies; а) регулярного обзора принятых стратегий в отношении наркотиков, с тем чтобы они носили всеобъемлющий характер и были направлены на обеспечение благополучия личности в целях решения приоритетных национальных задач и оценки результативности и эффективности этих стратегий;
The Mission has been conducting vendor performance reviews on a quarterly basis for the purpose of submitting its compiled reports to Procurement Division regularly. Миссия ежеквартально рассматривает результаты работы поставщиков для регулярного представления Отделу закупок подготавливаемых докладов.
The HFSA considers its duty to disseminate up-to-date information on regulatory matters throughout the financial service providers by regularly organising conferences on selected supervisory topics. ВУФК считает своей обязанностью распространять свежую информацию о деятельности поставщиков финансовых услуг путем регулярного проведения конференций на избранные темы контроля.
Saved search is a comfortable solution, if you regularly search for objects with similar conditions. Сохраненный поиск - удобное решение для регулярного поиска объектов, соответствующих одним и тем же критериям.
Secondly, you have to update scanners regularly. Второй недостаток сканеров - необходимость их регулярного обновления.
(b) To assist the Committee in regularly reviewing names on the List, including by undertaking travel and contact with Member States, with a view to developing the Committee's record of the facts and circumstances relating to a listing; Ь) оказывает Комитету помощь в проведении регулярного обзора имен и названий в перечне, в том числе посредством осуществления поездок и поддержания контактов с государствами-членами, для составления досье Комитета с фактами и обстоятельствами, касающимися той или иной позиции;
Nor were they paid regularly. Они не получают регулярного жалованья.
The Security Council should continue to improve its practice with respect to regularly informing the non-members. Совет Безопасности должен продолжать совершенствовать свою практику в плане регулярного информирования государств, не являющихся его членами.
The need to monitor and evaluate regularly the impact of the policies and programmes cannot be overemphasized. Трудно преувеличить роль обеспечения регулярного контроля и оценки воздействия проводимой политики и осуществляемых программ.
The optimal solution would be for UNEP to present financial statements that include both its regularly funded and voluntarily funded activities. Оптимальным решением для ЮНЕП будет представление финансовых ведомостей, включающих ее деятельность, финансируемую как за счет регулярного бюджета, так и за счет добровольных взносов.
Insufficient socio-economic surveys on refugee living conditions and the lack of internal capacity to regularly gather and analyse such data hinder needs-based planning. Планирование на основе фактических потребностей затруднено вследствие недостаточно частого проведения социально-экономических обследований условий жизни беженцев и нехватки внутреннего потенциала для регулярного сбора и анализа данных об условиях их жизни.
However of those regimes regularly receiving net public or private lending, only 3.35 per cent would become democratically ruled. Что же касается режимов, являющихся бенефициарами регулярного чистого государственного и частного финансирования, то среди них на рельсы демократизации встанут лишь 3,35%.
Experts consider that noma is less likely to occur in malnourished children provided that oral care is undertaken regularly and thoroughly. Эксперты полагают, что при наличии регулярного и тщательного ухода за ротовой полостью вероятность возникновения номы у страдающих от недоедания детей снижается.
All of them have churches and houses of worship where they can practise, and they do so regularly without hindrance. Все они имеют свои храмы и молельные дома для регулярного отправления обрядов, и государство не чинит их деятельности никаких препятствий.
As the band became increasingly successful and featured regularly in the UK Indie Chart, a first studio album was announced in 1983 for the following year. В 1983 году, по мере роста популярности коллектива и регулярного попадания его работ в британский инди-чарт, было объявлено о планирующемся на следующий год выпуске дебютного студийного альбома.
Its objectives would be to regularly monitor countries in crisis or at risk and to ensure the cooperation6 of regional and international institutions. Ее задачи состояли бы в осуществлении регулярного мониторинга стран, в которых имеют место кризисы или существует угроза их возникновения, а также в налаживании сотрудничества с региональными и международными институтами.
The Russian Federation has examined the possibility of extending the existing classification of European inland waterways, as set out in the annex to resolution No. 30, to include sections regularly used by vessels for river/sea navigation, and herewith submits its views. Российская сторона рассмотрела возможность расширения существующей классификации европейских внутренних водных путей с целью охвата также и участков для регулярного использования судами смешанного «река-море» плавания и представляет свою позицию по этому вопросу.