Английский - русский
Перевод слова Regrettable
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Regrettable - К сожалению"

Примеры: Regrettable - К сожалению
It is regrettable that some transit countries have not shown the appropriate willingness in that respect. К сожалению, некоторые страны транзита не проявили должной готовности в этой связи.
It was, however, regrettable that the High-level Meeting had not been open to all members of UNCTAD and the International Trade Centre. К сожалению, однако, в Совещании высокого уровня могли участвовать не все члены ЮНКТАД или Международного торгового центра.
It is regrettable that negotiations on such a treaty have not yet commenced in the Conference on Disarmament. К сожалению, переговоры относительно такого договора в рамках Конференции по разоружению еще не начались.
It is regrettable that there has been intensive and selective sensitization and lobbying of some Member States about the report before its publication. К сожалению, имели место активная и целенаправленная кампания по лоббированию и обработке некоторых государств-членов в связи с этим докладом еще до его публикации.
It was regrettable that certain human rights instruments were less universal than they were reputed to be. К сожалению, вопреки существующему мнению, ряд документов по правам человека носит менее универсальный характер.
It was regrettable that certain countries acknowledged that fact only when it served their purposes. К сожалению, некоторые признают его, лишь когда это отвечает их интересам.
It was regrettable that certain persons were cynically exploiting the issue in order to create a climate of tension in the country. К сожалению, некоторые лица цинично муссируют этот вопрос с целью создания в стране атмосферы напряженности.
It is regrettable that the Greek Cypriot side persists in its campaign of harmful rhetoric and intensive militarization. К сожалению, кипрско-греческая сторона продолжает свою кампанию опасных заявлений и интенсивной милитаризации.
It was regrettable that so few donors could announce multi-year pledges and also that some contributions had decreased in dollar terms. К сожалению, слишком мало доноров могут объявить о долгосрочных взносах, а некоторые взносы в долларовом выражении уменьшились.
It is regrettable that this avenue for promoting compromise was not actively pursued. К сожалению, эта возможность для достижения компромисса не была активно реализована.
It was regrettable that the Canadian delegation had failed to take account of that fact in its earlier reference to his country. К сожалению, делегация Канады не учла этот момент, когда она ранее упомянула его страну.
It was regrettable that the information on the Korean question contained in some of the Department's publications was quite contrary to historical facts. Однако, к сожалению, приведенные в некоторых публикациях Департамента сведения, касающиеся корейской проблемы, не соответствуют исторической реальности.
It was regrettable that, following a series of difficulties, the agreement had been suspended. К сожалению, после возникновения ряда затруднений осуществление этого соглашения было приостановлено.
It was regrettable, however, that racism, racial discrimination, xenophobia, colonialism and foreign aggression and occupation continued to exist. Однако, к сожалению, такие явления, как расизм, расовая дискриминация, ксенофобия, колониализм и иностранная агрессия и оккупация, по-прежнему существуют.
It is regrettable that attempts were made during the negotiations to retrench on previously agreed and long-standing language. К сожалению, в ходе переговоров предпринимались попытки пересмотреть ранее согласованные и давно утвержденные формулировки.
It is regrettable that, despite the fact that invitations were sent to all agencies, only a few attended the meetings. К сожалению, несмотря на то, что приглашения были направлены всем учреждениям, лишь немногие из них присутствовали на совещаниях.
It is regrettable that the Conference on Disarmament has now finished its fourth consecutive year without consensus on a work programme. К сожалению, участникам Конференции по разоружению уже четвертый год подряд не удается добиться консенсуса в отношении программы работы.
It is regrettable that no recent data has been found on smoking among adolescents or adults. К сожалению, последние данные о распространении курения как среди подростков, так и среди взрослых отсутствуют.
It is regrettable that civilians continue to be subjected to extreme violence and that they are denied access to essential humanitarian assistance. К сожалению, гражданские лица продолжают подвергаться жесточайшему насилию и им отказывают в доступе к жизненно важной гуманитарной помощи.
It is regrettable that much of the delay in negotiating such a treaty has been attributed to the long-standing impasse at the Conference on Disarmament. К сожалению, задержки в проведении переговоров о таком договоре обусловлены затянувшейся тупиковой ситуацией, сложившейся на Конференции по разоружению.
It is regrettable that the debates of the past few years have been repetitive. К сожалению, в последние несколько лет обсуждения носили характер повторения.
It was regrettable that while the trend of funding for special programmes had remained satisfactory, the General Fund of UNITAR was still weak. К сожалению, хотя тенденция финансирования специальных программ является удовлетворительной, Общий фонд ЮНИТАР остается скудным.
It was regrettable that disparity in the labour market had improved only marginally during the 1990s. К сожалению, в 90е годы различия между мужчинами и женщинами на рынке труда снизились очень незначительно.
It is regrettable that, despite all the efforts made, such abuses continue to come to light. К сожалению, несмотря на все предпринимаемые усилия, такие злоупотребления продолжаются.
There was a regrettable killing of a young man in Zvecan. К сожалению, был убит молодой человек в Звечане.